Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Ey iman gətirənlər! Allahdan qorxun və (imanında, sözündə, işində) doğru olanlarla olun! (Peyğəmbər və onun sadiq əshabələri ilə birlikdə olun!)
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
O vjernici, bojte se Allaha i budite s onima koji su iskreni!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
O vi koji vjerujete! Bojte se Allaha i budite sa iskrenima!
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
信道的人們啊!你們要敬畏真主,要和誠實的人在一起。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
O ware geloovigen! vreest God en weest met de oprechten.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اى افراد باايمان، از نافرمانى دستورهاى خدا بترسيد و با افراد راستگو همراه باشيد.(119)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ای کسانی که ایمان آوردهاید! از (مخالفت فرمان) خدا بپرهیزید، و با صادقان باشید!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
ای کسانی که ایمان آورده اید! از خدا پروا کنید و با صادقان باشید [صادقانی که کامل ترینشان پیامبران و اهل بیت رسول بزرگوار اسلام هستند.]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
ای اهل ایمان، خداترس باشید و با مردان راستگوی با ایمان بپیوندید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
O vous qui croyez! Craignez Allah et soyez avec les véridiques.
Montada
Montada
Ô vous qui avez cru ! Craignez Allah et soyez avec les véridiques !
Rashid Maash
Rashid Maash
Vous qui croyez ! Craignez Allah et comportez-vous en hommes véridiques et sincères !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah und seid mit den Wahrhaftigen.
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Handelt ALLAH gegenüber Taqwa gemäß und seid unter den Wahrhaftigen!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah und seid mit den Wahrhaftigen!
Word by Word
Word by Word (JA2022)
O diejenigen, die glauben habt Gottesfurcht (vor) Allah und seid mit den Wahrhaftigen.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ku waɗanda suka yi ĩmãni! Ku bi Allah da taƙawa, kuma ku kasance tãre da mãsu gaskiya.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Hai orang-orang yang beriman bertakwalah kepada Allah, dan hendaklah kamu bersama orang-orang yang benar.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
O voi che credete, temete Allah e state con i sinceri.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
O voi che credete! Temete Dio e siate con coloro che sono veritieri nelle parole e nelle opere.
Japanese
Japanese
Japanese
あなたがた信仰する者たちよ,アッラーを畏れ,(言行の)誠実な者と一緒にいなさい。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങള് അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും, സത്യവാന്മാരുടെ കൂട്ടത്തില് ആയിരിക്കുകയും ചെയ്യുക.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ó fiéis, temei a Deus e permanecei com os verazes!
Ó vós que credes! Temei a Allah e permanecei com os verídicos.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и будьте с правдивыми.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
О вы, которые уверовали! Страшитесь Аллаха и будьте в числе правдивых.
V. Porokhova
V. Porokhova
О вы, кто верует! Страшитесь Господа ■ И будьте с теми, кто правдив (и в слове, и на деле)!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اي ايمان وارؤ! الله کان ڊڄو ۽ سچن سان گڏ ھجو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Creyentes! Temed a Alá y estad con los sinceros.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Oh, los que creéis! ¡Sed temerosos de Dios y estad con los sinceros!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¡Oh, creyentes! Tengan temor de Dios y permanezcan junto a los que dicen siempre la verdad.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ий мөэминнәр! Аллаһ хөкемнәренә хыйлаф булудан сакланыгыз! Һәм сакланучы тугъры кешеләр белән бергә булыгыз!
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve özü-sözü bir kişilerle beraber olun.
Sha'aban British
Sha'aban British
Ey İman edenler! Allah’tan sakının/takvalı ve doğrularla beraber olun!
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve sadıklarla beraber olun.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اے ایمان والو! اﷲ سے ڈرتے رہو اور اہلِ صدق (کی معیت) میں شامل رہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اے اہل ایمان! خدا سے ڈرتے رہو اور راست بازوں کے ساتھ رہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اے ایمان والو! اللہ سے ڈرو (ف۲۸۰) اور سچوں کے ساتھ ہو (ف۲۸۱)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Hỡi những người có đức tin, hãy kính sợ Allah và hãy ở cùng với những người chân thật.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹ̀yin tí ẹ gbàgbọ́ ní òdodo, ẹ bẹ̀rù Allāhu, kí ẹ sì wà pẹ̀lú àwọn olódodo.