Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr! (Onun düşündüyü kimi deyildir. O, qiyamət günü dirilib Allahın hüzuruna qayıdacaqdır). Həqiqətən, Rəbbi onu görürdü.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a hoće! Gospodar njegov o njemu, zaista, sve zna!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Svakako! Uistinu, Gospodar njegov je Taj koji ga gleda!
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
不然,他的主,原是鑒察他的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Ja, waarlijk, God zag alles,
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آرى خداوندش كار او را مىديد.(15)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آری، پروردگارش نسبت به او بینا بود (و اعمالش را برای حساب ثبت کرد)!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آری، بی تردید پروردگارش نسبت به [همه امور] او بینا بود [از این جهت تمام اعمال و دست آوردش را برای پاداش و کیفر ثبت کرد.]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
بلی خدا به احوال و اعمال او کاملا آگاه است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Mais si! Certes, son Seigneur l'observait parfaitement.
Montada
Montada
Eh bien si ! Son Seigneur, Tout Voyant, l’observait en permanence.
Rashid Maash
Rashid Maash
mais sans savoir que son Seigneur l’observait.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, sein Herr hat ihn wohl durchschaut.
Doch, mit Sicherheit! Gewiß, sein HERR war über ihn allsehend.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ja doch! Gewiß, sein Herr sieht ihn wohl.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Ja doch! Gewiss sein Herr war über ihn allsehend
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Na'am! Lalle ne, Ubangijinsa Ya kasance Mai gani gare shi.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
(Bukan demikian), yang benar, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Invece sí, in verità il suo Signore lo osservava
Safi Kaskas
Safi Kaskas
No, no! Il suo Signore lo guardava!
Japanese
Japanese
Japanese
いや,主はいつもかれを見通しておられる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതെ, തീര്ച്ചയായും അവന്റെ രക്ഷിതാവ് അവനെപ്പറ്റി കണ്ടറിയുന്നവനായിരിക്കുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Pois sim! Em verdade, seu Senhor o via.
Sim. Por certo, seu Senhor era, dele, Onividente.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Но нет! Господь его видел его.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Да, воистину, Господь видит его [деяния].
V. Porokhova
V. Porokhova
Но нет! Господь следил за ним!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ھائو! (موٽندو)، ڇو تہ سندس پالڻھار اُن کي ڏسندڙ آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Claro que sí! Su Señor le veía bien.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Sí! ¡En verdad, su Señor le observaba!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero sí, su Señor estaba bien informado de lo que hacía.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ләкин эш ул уйлаганча түгел, әлбәттә, терелеп Аллаһ хөкеменә кайтыр, шиксез аның Раббысы аны һәмишә күрүче булды.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hayır! Rabbi onu iyice görmekteydi.
Sha'aban British
Sha'aban British
Elbette dönecekti! Senin Rabbin onu görendir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Oysa gerçekten Rabbi onu görüyordu.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیوں نہیں! بیشک اس کا رب اس کو خوب دیکھنے والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہاں ہاں۔ اس کا پروردگار اس کو دیکھ رہا تھا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہاں کیوں نہیں (ف۱۹) بیشک اس کا رب اسے دیکھ رہا ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Nhưng không; (làm sao mà y sẽ không trở lại)? Quả thật, Thượng Đế của y luôn theo dõi và giám sát y.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Bẹ́ẹ̀ ni, (ó máa padà). Dájúdájú Olúwa rẹ̀ jẹ́ Olùríran nípa rẹ̀.