Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Məgər onlar (öləndən sonra) diriləcəklərini düşünmürlərmi?!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Kako ne pomisle da će oživljeni biti
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Zar ne misle takvi da će oni biti podignuti,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
難道他們不信自己將復活,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Weten zij niet, dat zij eens zullen worden opgewekt
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا فكر نمىكنند كه براى ديدن جزاى كارهايشان زنده مىشوند؟(4)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا آنها گمان نمیکنند که برانگیخته میشوند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آیا اینان یقین ندارند که حتماً بر انگیخته می شوند؟
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا آنها نمیدانند که (پس از مرگ برای مجازات) بر انگیخته میشوند،
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ceux-là ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités,
Montada
Montada
Ceux-là ne songent-ils pas qu’ils seront ressuscités,
Rashid Maash
Rashid Maash
Ces gens ne croient-ils pas qu’ils seront ressuscités
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Glauben diese nicht, daß sie auferweckt werden
Denken diese etwa nicht, daß sie erweckt werden
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden
Word by Word
Word by Word (JA2022)
nicht Glauben jene dass sie auferweckt werden
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ashe! Waɗancan bã su tabbata cẽwa lalle sũ, ana tãyar da su ba?
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Tidaklah orang-orang itu menyangka, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Non pensano che saranno resuscitati,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Non pensano forse che saranno resuscitati
Japanese
Japanese
Japanese
これらの者は,甦ることを考えないのか,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അക്കൂട്ടര് വിചാരിക്കുന്നില്ലേ; തങ്ങള് എഴുന്നേല്പിക്കപ്പെടുന്നവരാണെന്ന്?
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Porventura, não consideram que serão ressuscitados,
Esses não pensam que serão ressuscitados,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Разве не думают они, что будут воскрешены
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Неужели они не думают о том, что их воскресят
V. Porokhova
V. Porokhova
Ужель не ведают они, ■ Что и для них наступит Воскресенье,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھي يقين نہ ٿا ڪن ڇا تہ کين (ضرور) اُٿاربو؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¿No cuentan con ser resucitados
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¿Acaso no piensan que serán resucitados
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Acaso no saben que serán resucitados?
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйә ул кешеләр терелеп кубарылачакларын уйламыйлармы.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Peki, bunlar kendilerinin diriltileceğini sanmıyorlar mı?
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlar yeniden dirileceklerini inanmıyorlar mı?
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onlar düşünmezler mi ki, diriltilecekler!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا یہ لوگ اس بات کا یقین نہیں رکھتے کہ وہ (مرنے کے بعد دوبارہ) اٹھائے جائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا یہ لوگ نہیں جانتے کہ اٹھائے بھی جائیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا ان لوگوں کو گمان نہیں کہ انہیں اٹھنا ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Có phải những kẻ đó nghĩ rằng họ sẽ không được phục sinh?
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ṣé àwọn wọ̀nyẹn kò mọ̀ dájú pé dájúdájú A máa gbé wọn dìde