Chapter 83, Verse 21

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onu ancaq (Allaha) yaxın olan mələklər görə bilər!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
nad njom bdiju oni Allahu bliski.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Svjedočiće je približeni.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
真主所親近的天神們將作証它。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij, die God naderen zijn getuigen daarvan.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
فرشتگان مقرب بر آن شهادت مى‌دهند.(21)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که مقربان شاهد آنند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
مقربان آن را مشاهده می کنند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که مقربان درگاه حق به مشاهده آن مقام نائل شوند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Les rapprochés [d'Allah: les Anges] en témoignent.
Montada Montada
En seront témoins les rapprochés (d’Allah)[598]
Rashid Maash Rashid Maash
comme en témoignent les anges rapprochés.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Die Erwählten (Allahs) werden es sehen.
welches die Nahestehenden bezeugen.
in das die (Allah) Nahegestellten Einsicht nehmen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
bezeugen es die (Allah) Nahegestellten

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Muƙarrabai suke halarta shi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
yang disaksikan oleh malaikat-malaikat yang didekatkan (kepada Allah).

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
I ravvicinati ne renderanno testimonianza.
Safi Kaskas Safi Kaskas
che testimonia per coloro che sono vicini a Dio.

Japanese

Japanese Japanese
(主の)側近者たちが,それを立証する。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
സാമീപ്യം സിദ്ധിച്ചവര്‍ അതിന്‍റെ അടുക്കല്‍ സന്നിഹിതരാകുന്നതാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor).
Testemunham-no os achegados a Allah.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
которую видят приближенные.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
которую оберегают приближенные Аллаха.
V. Porokhova V. Porokhova
Про то свидетельствуют те, ■ Которые приближены (к Аллаху).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اُن وٽ (الله جا) مقرب (ملائڪ) حاضر رھندا آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
que verán con sus propios ojos los allegados.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
que los cercanos atestiguarán.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
que puede ser visto por los [ángeles] cercanos [a Dios].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул китаплар яныңда Аллаһуның якын фәрештәләре булырлар, кыямәт көнендә ул китаплардан хәбәр бирер өчен.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Yaklaştırılmış olanlar tanıklık ederler ona.
Sha'aban British Sha'aban British
Ona yakınlaştırılmış olanlar (Melekler) şahit olurlar.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Kitabı, Allah’a yakın olanlar görür.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس جگہ (اللہ کے) مقرب فرشتے حاضر رہتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جس کے پاس مقرب (فرشتے) حاضر رہتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ مقرب (ف۲۲) جس کی زیارت کرتے ہیں،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Được các Thiên Thần gần kề nơi Allah xác nhận.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwọn (mọlāika) tí wọ́n súnmọ́ Allāhu ń jẹ́rìí sí i.