Chapter 81, Verse 1

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Günəş (əmmamə kimi) sarınıb büküləcəyi (sönəcəyi) zaman;

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Kada sunce sjaj izgubi,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Kada se Sunce smota,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
當太陽黯黮的時候,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Als de zon zal opgevouwen worden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى خورشيد در هم پيچيد شود.(1)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن هنگام که خورشید در هم پیچیده شود،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
هنگامی که خورشید را به هم درپیچند
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
هنگامی که آفتاب تابان تاریک شود.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Quand le soleil sera obscurci,
Montada Montada
Quand le soleil sera une sphère obscurcie,
Rashid Maash Rashid Maash
Lorsque le soleil s’éteindra après avoir été enroulé,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wenn die Sonne eingerollt ist
Wenn die Sonne umwunden wird,
Wenn die Sonne umschlungen wird'
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wenn die Sonne umschlungen wird

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Idan rãna aka shafe haskenta

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Apabila matahari digulung,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Quando sara oscurato il sole,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Quando il sole sarà oscurato,

Japanese

Japanese Japanese
太陽が包み隠される時,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
സൂര്യന്‍ ചുറ്റിപ്പൊതിയപ്പെടുമ്പോള്‍,

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Quando o sol for enfolado,
Quando o sol for enrolado,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Когда солнце будет скручено,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Когда солнце покроется мраком,
V. Porokhova V. Porokhova
Когда свернется (и погаснет) солнце,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن سج ويڙھبو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Cuando el sol sea obscurecido,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Cuando el Sol sea enrollado
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Cuando el Sol se contraiga [y oscurezca],

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кайчан кояшның нуры китәрелсә, чорналса (караңгылык белән).

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Güneş büzülüp dürüldüğünde,
Sha'aban British Sha'aban British
Güneş dürüldüğü zaman.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Güneş katlanıp dürüldüğünde,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب سورج لپیٹ کر بے نور کر دیا جائے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب سورج لپیٹ لیا جائے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جب دھوپ لپیٹی جائے (ف۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Khi mặt trời cuốn xếp lại và mất đi ánh sáng.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nígbà tí wọ́n bá ká òòrùn kóróbójó dànù,