Chapter 80, Verse 2

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Yanına korun (Abdullah ibn Ümmi-Məktumun) gəlməsindən dolayı.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
zato što je slijepac njemu prišao.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Jer mu je slijepac došao.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
因為那個盲人來到他的面前。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Omdat de blinde man tot hem kwam.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
از اين‌كه كورى نزد او آمد.(2)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
از اینکه نابینایی به سراغ او آمده بود!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
از اینکه آن مرد نابینا نزد او آمد!
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
چون آن مرد نابینا حضورش آمد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
parce que l'aveugle est venu à lui.
Montada Montada
parce que l’aveugle est venu vers lui (lui parler).[591]
Rashid Maash Rashid Maash
de l’aveugle qui était venu l’interroger.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
als der blinde Mann zu ihm kam.
da der Blinde zu ihm kam.
weil der Blinde zu ihm kam.
Word by Word Word by Word (JA2022)
weil zu ihm kam der Blinde

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda makãho yã je masa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
karena telah datang seorang buta kepadanya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
quando il cieco venne da lui.
Safi Kaskas Safi Kaskas
quando si avvicinò a lui l’uomo cieco (interrompendolo).

Japanese

Japanese Japanese
一人の盲人がやって来(て話が中断され)たためである。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ( നബിയുടെ ) അടുത്ത്‌ ആ അന്ധന്‍ വന്നതിനാല്‍.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Quando o cego foi ter com ele.
Por que o cego lhe chegou.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
потому что к нему подошел слепой.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
из-за того, что к нему подошел слепой.
V. Porokhova V. Porokhova
Оттого, что подошел к нему слепой (и речь прервал).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
ھن ڪري جو وٽس نابين آيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
porque el ciego vino a él.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
cuando el ciego vino junto a él.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
al ciego cuando se presentó ante ti.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аңа сукыр ибнү өммү Мәктүм килгән вакытта. (Бер- вакыт Мухәммәд г-м, кураешларның олугълары вә байлары илә сөйләшеп аларны иманга өндәп утырганда ибнү өммү Мәктүм килеп Мухәммәд г-мнең мәшгуль икәнен белмичә, йә Мухәммәд миңа Коръән укысаңчы, диде. Мухәммәд г-м кураешларның иманга килүләрен өмет итеп утырганлыктан мәҗлесне бүләсе килмичә, ибнү өммү Мәктүмгә йөзен чытты һәм аңардан борылды. Соңра Аллаһ ошбу сүрәне иңдереп расүлне шелтә кылды. Шуннан соң Мухәммәд г-м ибнү өммү Мәктүмне һәрвакыт хөрмәтли торган булды.)

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Yanına kör adam geldi diye.
Sha'aban British Sha'aban British
Ona gözleri görmeyen kimse geldi diye…
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
âmânın kendisine gelmesinden

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس وجہ سے کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا (جس نے آپ کی بات کو ٹوکا)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس پر کہ اس کے پاس وہ نابینا حاضر ہوا (ف۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Do một người mù đã đến gặp Y.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
nítorí pé afọ́jú wá bá a.