Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Bu (hadisələr) biq həqiqətdir. Allah, sözsüz ki, kafirlərin hiyləsini zəiflədəndir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Tako vam je to bilo, i da bi Allah lukavstva nevjernika oslabio.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
To; i da je Allah Oslabljivač spletke nevjernika.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
這個(賞賜是真實的)。真主一定使不信道者的計謀受挫。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Dit geschiedde opdat God de listen der ongeloovigen mocht verijdelen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا اينطور نقشههاى افراد بىايمان را سست و بىاثر مىكند.(18)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سرنوشت مؤمنان و کافران، همان بود که دیدید! و خداوند سستکننده نقشههای کافران است.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[سرنوشت مؤمنان و کافران از] این [قرار است که دیدید] ، و قطعاً خدا سست کننده نیرنگ کافران است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
این (فتح و غلبه در جنگ به خواست خدا) شما را نصیب شد و محققا خدا بیاثر کننده مکر کفار است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Voilà! Allah réduit à rien la ruse des mécréants.
Montada
Montada
Ainsi en fut-il, et Allah annihile la ruse des mécréants.
Rashid Maash
Rashid Maash
Il en fut donc ainsi par la volonté d’Allah qui ne cessera de ruiner les desseins des mécréants.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dies und (wisset), daß Allah die List der Ungläubigen kraftlos machen will.
So war es. Und ALLAH läßt sicher die List der Kafir schwächen.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Das (ist eure Prüfung), und (wisset), daß Allah die List der Ungläubigen abschwächt!
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Dies (ist eure Prüfung) und (wisst,) dass Allah (ist der) Abschwächer (der) List der Ungläubigen.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Wancan ne, kuma lalle ne, Allah Mai raunana kaidin kãfirai ne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Itulah (karunia Allah yang dilimpahkan kepadamu), dan sesungguhnya Allah melemahkan tipu daya orang-orang yang kafir.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Ecco [quello che avvenne]: Allah vanificò l'astuzia dei miscredenti.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
anche perché Egli è Colui che rende vani i piani e gli stratagemmi dei miscredenti.
Japanese
Japanese
Japanese
このようにアッラーは,不信者の計略を無力になされる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതാണ് ( കാര്യം ) സത്യനിഷേധികളുടെ തന്ത്രത്തെ അല്ലാഹു ബലഹീനമാക്കുക തന്നെ ചെയ്യുന്നതുമാണ്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Fê-lo para que saibais que Deus desbarata as conspirações dos incrédulos.
Essa é a vitória, e Allah debilita a insídia dos renegadores da Fé.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Вот так! Воистину, Аллах ослабляет козни неверующих.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Было именно так! А также было то, что Аллах расстраивал козни неверных.
V. Porokhova
V. Porokhova
Вам - это! Ведь Аллах ■ Все козни и уловки нечестивых ослабляет.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھو (حال) آھي ۽ الله ڪافرن جي مڪر کي ڪمزور ڪندڙ آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Ahí tenéis! Y que Alá hará fracasar la artimaña de los infieles.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Así es! ¡Dios destruye los planes de los que no son creyentes!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Eso fue para que Dios desbaratara las confabulaciones de los que se niegan a creer.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһуның сезгә ярдәме кәферләргә һәлакәттер! Әлбәттә, Аллаһ кәферләрнең хәйлә-мәкерләрен җимерүче.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Gördünüz ya, Allah küfre sapanların tuzağını fersiz bırakır.
Sha'aban British
Sha'aban British
İşte bu (yardım) Allah'ın kâfir kimselerin tuzaklarını boşa çıkarmasıdır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bu böyledir. Şüphesiz Allah, kâfirlerin tuzağını bozar.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ (تو ایک لطف و احسان) ہے اور (دوسرا) یہ کہ اللہ کافروں کے مکر و فریب کو کمزور کرنے والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(بات) یہ (ہے) کچھ شک نہیں کہ خدا کافروں کی تدبیر کو کمزور کر دینے والا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ (ف۳۱) تو لو اور اس کے ساتھ یہ ہے کہ اللہ کافروں کا داؤ سست کرنے والا ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Sự thắng lợi) đó của các ngươi là do Allah đã làm suy giảm kế hoạch của những kẻ vô đức tin.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ìyẹn (báyẹn). Dájúdájú Allāhu máa sọ ète àwọn aláìgbàgbọ́ di lílẹ.