Chapter 79, Verse 32

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Orada) dağları yerləşdirdi.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i planine nepomičnim učinio –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I brda: ustabilio ih je,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他使山巒穩定,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En hij richtte de bergen op,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و كوه‌ها را پابرجا ساخت.(32)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کوه‌ها را ثابت و محکم نمود!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و کوه ها را محکم و استوار نمود
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و کوهها را بر روی آن استوار ساخت.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
Montada Montada
Les montagnes, Il les a implantées,
Rashid Maash Rashid Maash
et y plantant solidement des montagnes,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Er festigte die Berge
Und die Berge ließ ER festigen
Und die Berge, Er hat sie fest gegründet.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und die Berge Er hat sie fest gegründet

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Da duwatsu, Yã kafe ta.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e le montagne le ha ancorate,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Ha fissato le montagne con fermezza,

Japanese

Japanese Japanese
また山々をそれにしっかりと据えられ,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പര്‍വ്വതങ്ങളെ അവന്‍ ഉറപ്പിച്ചു നിര്‍ത്തുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E fixou, firmemente, as montanhas,
E as montanhas, assentou-as,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и утвердил на ней горы
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
и воздвиг неколебимые горы,
V. Porokhova V. Porokhova
Установил недвижно горы

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جبلن کي مضبوط کوڙيائين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
fijó las montañas.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y fijó firmemente las montañas
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Fijó las montañas.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дәхи тауларны мәхкәм сабит кылды.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dağları, demir atmış gibi oturttu;
Sha'aban British Sha'aban British
Dağları da yerleştirdi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
ve dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اسی نے (بعض مادوں کو باہم ملا کر) زمین سے محکم پہاڑوں کو ابھار دیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اس پر پہاڑوں کابوجھ رکھ دیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور پہاڑوں کو جمایا (ف۳۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và những quả núi, Ngài đã đặt chúng vững chắc.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àti àwọn àpáta, Ó fi ìdí wọn múlẹ̀ ṣinṣin.