Chapter 78, Verse 9

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Yuxunuzu da istirahət etdik.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i san vaš počinkom učinili,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I učinili san vaš odmorom,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我曾使你們從睡眠中得到休息,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En bepaald dat gij slapen zoudt om te rusten?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و خواب شما را وسيله استراحت قرار داديم.(9)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و خواب شما را مایه آرامشتان قرار دادیم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و خوابتان را مایه استراحت و آرامش [و تمدّد اعصاب] قرار دادیم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و خواب را برای شما مایه (قوم حیات و) استراحت قرار دادیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et désigné votre sommeil pour votre repos,
Montada Montada
et avons fait que votre sommeil soit un repos.
Rashid Maash Rashid Maash
N’avons-Nous pas établi le sommeil pour votre repos,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und Wir haben euch den Schlaf zur Ruhe gemacht
Auch machten WIR euren Schlaf als Ausruhendes.
Und Wir haben euren Schlaf zum Ausruhen gemacht.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und Wir haben gemacht euren Schlaf (zum) Ausruhen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma, Muka sanya barcinku hũtãwa?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan Kami jadikan tidurmu untuk istirahat,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e facciamo del vostro sonno un riposo,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Vi abbiamo fatto dormire per riposarvi,

Japanese

Japanese Japanese
また休息のため,あなたがたの睡眠を定め,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങളുടെ ഉറക്കത്തെ നാം വിശ്രമമാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Nem fizemos o vosso sono, para o descanso,
E fizemos de vosso sono descanso,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и сделали ваш сон отдыхом,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
даровали вам сон для отдохновения,
V. Porokhova V. Porokhova
А для покоя ниспослали сон,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اوھان جي ننڊ کي فرحت بڻايوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
hecho de vuestro sueño descanso,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¿E hicimos de vuestro sueño descanso?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
hice que el sueño sea descanso,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дәхи йокыны тәннәрегезгә истирахәт кылдык.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sizin uykunuzu bir dinlenme/bir rahatlama/bir tür ölüm yaptık.
Sha'aban British Sha'aban British
Uykunuzu dinlenme kıldık.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Uykunuzu bir dinlenme kıldık.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم نے تمہاری نیند کو (جسمانی) راحت (کا سبب) بنایا (ہے)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور نیند کو تمہارے لیے (موجب) آرام بنایا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور تمہاری نیند کو آرام کیا (ف۱۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
TA đã làm giấc ngủ của các ngươi thành (một phương tiện) nghỉ ngơi.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
A ṣe oorun yín ní ìsinmi.