Chapter 78, Verse 24

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar orada nə bir sərinlik (görəcək), nə də içməyə bir şey tapacaqlar;

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
u njemu svježine neće osjetiti, ni pića okusiti,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Neće okusiti u njemu hladnoću, niti piće,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們在其中不能睡眠,不得飲料,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij zullen daar geenerlei verversching proeven, noch eenigen drank.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در آن مزه خنكى و نوشيدنى را نمى‌چشند.(24)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آنجا نه چیز خنکی می‌چشند و نه نوشیدنی گوارایی،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
در آنجا نه [آب] خنکی می چشند و نه آشامیدنی [باب طبع]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
هرگز در آنجا هیچ هوی خنک و شراب (طهور) نیاشامند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage,
Montada Montada
Ils n’y goûteront ni fraîcheur ni boisson,
Rashid Maash Rashid Maash
Ils n’y trouveront ni fraîcheur, ni boisson désaltérante,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
sie werden dort weder Kühle noch Trank kosten
Sie kosten darin weder Kühles, noch Getränk
sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten,
Word by Word Word by Word (JA2022)
nicht sie werden kosten in ihr Kühlung und (auch) nicht Getränk

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Bã su ɗanɗanãwar wani sanyi a cikinta, kuma bã su ɗanɗana abin sha.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
senza gustare né freschezza né bevanda,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Non assaggeranno nulla di fresco e niente che li possa dissetare,

Japanese

Japanese Japanese
そこで涼しさも味わえず,(どんな)飲物もない,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
കുളിര്‍മയോ കുടിനീരോ അവര്‍ അവിടെ ആസ്വദിക്കുകയില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Em que não provarão do frescor, nem de (qualquer) bebida,
Nela, não experimentarão frescor nem bebida,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
не вкушая ни прохлады, ни питья,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Там не вкушают они ни прохлады, ни [утоляющего жажду] питья,
V. Porokhova V. Porokhova
И не вкушать им там ни влаги, ни прохлады, ■ \"Падите ниц в молитве (перед Богом)!\", ■ Они не внемлют.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اُن ۾ نڪا ٿڌائي ۽ نڪا پيڻ جي شئي چکندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
sin probar frescor ni bebida,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Allí no probarán nada fresco ni bebida alguna,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Allí no podrán sentir frescor ni saciar su sed.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Алар анда салкын рәхәтлекне һәм яхшы эчемлекне татымаслар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ne bir serinlik tadacaklar ne de bir içecek.
Sha'aban British Sha'aban British
Orada ne serinlik tadacaklar, ne de bir içecek.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
orada bir serinlik ya da (susuzluk gideren) bir içecek tatmazlar,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
نہ وہ اس میں (کسی قسم کی) ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے اور نہ کسی پینے کی چیز کا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہاں نہ ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے۔ نہ (کچھ) پینا (نصیب ہو گا)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس میں کسی طرح کی ٹھنڈک کا مزہ نہ پائیں گے اور نہ کچھ پینے کو،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Trong Hỏa Ngục, chúng sẽ không tìm thấy sự mát lạnh cũng như không tìm thấy thức uống dễ chịu nào.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọn kò níí rí ìtura tàbí ohun mímu kan tọ́wò nínú rẹ̀,