Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar orada nə bir sərinlik (görəcək), nə də içməyə bir şey tapacaqlar;
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
u njemu svježine neće osjetiti, ni pića okusiti,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Neće okusiti u njemu hladnoću, niti piće,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們在其中不能睡眠,不得飲料,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij zullen daar geenerlei verversching proeven, noch eenigen drank.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در آن مزه خنكى و نوشيدنى را نمىچشند.(24)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آنجا نه چیز خنکی میچشند و نه نوشیدنی گوارایی،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
در آنجا نه [آب] خنکی می چشند و نه آشامیدنی [باب طبع]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
هرگز در آنجا هیچ هوی خنک و شراب (طهور) نیاشامند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage,
Montada
Montada
Ils n’y goûteront ni fraîcheur ni boisson,
Rashid Maash
Rashid Maash
Ils n’y trouveront ni fraîcheur, ni boisson désaltérante,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
sie werden dort weder Kühle noch Trank kosten
Sie kosten darin weder Kühles, noch Getränk
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
nicht sie werden kosten in ihr Kühlung und (auch) nicht Getränk
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Bã su ɗanɗanãwar wani sanyi a cikinta, kuma bã su ɗanɗana abin sha.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
senza gustare né freschezza né bevanda,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Non assaggeranno nulla di fresco e niente che li possa dissetare,
Japanese
Japanese
Japanese
そこで涼しさも味わえず,(どんな)飲物もない,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
കുളിര്മയോ കുടിനീരോ അവര് അവിടെ ആസ്വദിക്കുകയില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Em que não provarão do frescor, nem de (qualquer) bebida,
Nela, não experimentarão frescor nem bebida,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
не вкушая ни прохлады, ни питья,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Там не вкушают они ни прохлады, ни [утоляющего жажду] питья,
V. Porokhova
V. Porokhova
И не вкушать им там ни влаги, ни прохлады, ■ \"Падите ниц в молитве (перед Богом)!\", ■ Они не внемлют.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُن ۾ نڪا ٿڌائي ۽ نڪا پيڻ جي شئي چکندا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
sin probar frescor ni bebida,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Allí no probarán nada fresco ni bebida alguna,
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Allí no podrán sentir frescor ni saciar su sed.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Алар анда салкын рәхәтлекне һәм яхшы эчемлекне татымаслар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ne bir serinlik tadacaklar ne de bir içecek.
Sha'aban British
Sha'aban British
Orada ne serinlik tadacaklar, ne de bir içecek.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
orada bir serinlik ya da (susuzluk gideren) bir içecek tatmazlar,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
نہ وہ اس میں (کسی قسم کی) ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے اور نہ کسی پینے کی چیز کا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہاں نہ ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے۔ نہ (کچھ) پینا (نصیب ہو گا)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس میں کسی طرح کی ٹھنڈک کا مزہ نہ پائیں گے اور نہ کچھ پینے کو،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Trong Hỏa Ngục, chúng sẽ không tìm thấy sự mát lạnh cũng như không tìm thấy thức uống dễ chịu nào.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọn kò níí rí ìtura tàbí ohun mímu kan tọ́wò nínú rẹ̀,