Chapter 77, Verse 35

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Bu elə bir gündür ki, (qiyaməti yalan sayanlar) danışa bilməzlər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Ovo je dan u kome oni neće ni prozboriti
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Ovo je Dan kad neće govoriti,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
這是他們不得發言之日。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Dit zal een dag wezen, waarop de schuldigen sprakeloos zullen zijn.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين روزى است كه آن‌ها حرف نمى‌زنند.(35)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امروز روزی است که سخن نمی‌گویند (و قادر بر دفاع از خویشتن نیستند)،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
این روزی است که [انسان ها چون موقعیتی نمی بینند برای دفاع از خود] سخن نمی گویند،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
این روزی است که (کافران بر نجات خود) سخنی نتوانند گفت.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler,
Montada Montada
Ce jour-là, (les mécréants) ne pourront ni parler,
Rashid Maash Rashid Maash
Ce Jour-là, les impies ne pourront s’exprimer,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Das ist ein Tag, an dem ihnen die Sprache versagt.
Dies ist der Tag, an dem sie nicht sprechen,
Das ist der Tag, an dem sie nicht reden werden
Word by Word Word by Word (JA2022)
Das (ist) der Tag (an dem sie) nicht sie sprechen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Wannan, yini ne da bã zã su iya yin magana ba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Ini adalah hari, yang mereka tidak dapat berbicara (pada hari itu),

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Sarà il Giorno in cui non potranno parlare,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Quello sarà un Giorno in cui non saranno capaci di parlare,

Japanese

Japanese Japanese
それは,発言することが出来ない日であり,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ മിണ്ടാത്തതായ ദിവസമാകുന്നു ഇത്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Esse será o dia em que não falarão (estarrecidos),
Esse será um dia em que eles não falarão,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
В тот день они будут безмолвствовать,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Это - день, когда [никто] не вымолвит [ни слова].
V. Porokhova V. Porokhova
То будет День, ■ Когда они дар речи потеряют

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اُِھو ڏينھن اُھو آھي جنھن ۾ نہ ڳالھائيندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Ése será un día en que no tendrán que decir
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¡Ese día no hablarán
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ese día no hablarán

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Бу кыямәт, үзара һичкем сөйләшми торган көндер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Konuşamayacakları gündür bu!
Sha'aban British Sha'aban British
Bu, onların konuşamayacakları bir gündür
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bu, (kâfirlerin) konuşamayacağı bir gündür.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ ایسا دن ہے کہ وہ (اس میں) بول بھی نہ سکیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ وہ دن ہے کہ( لوگ) لب تک نہ ہلا سکیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ دن ہے کہ وہ بول نہ سکیں گے (ف۲۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Đó sẽ là Ngày mà chúng sẽ không nói chuyện được.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Èyí ni ọjọ́ tí wọn kò níí sọ̀rọ̀.