Chapter 77, Verse 26

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Həm dirilərə, həm də ölülərə?! (Yerin altında ölülər yatar, üstündə dirilər gəzib-dolanar).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
živih i mrtvih
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Živih i mrtvih,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
活物和死物的嗎?

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
De levenden en de dooden?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا زمين را براى زندگان و مردگان قرارگاه نساختيم؟(25 و 26)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هم در حال حیاتشان و هم مرگشان؟!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
هم در حال حیاتشان و هم زمان مرگشان
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
تا زندگان روی زمین تعیّش کنند و مردگان درونش پنهان شوند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
les vivants ainsi que les morts?
Montada Montada
aux vivants et aux morts ?
Rashid Maash Rashid Maash
des vivants tout comme celui des morts ?

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
für die Lebenden und die Toten
von Lebenden und Toten?!
- für die Lebenden und die Toten -
Word by Word Word by Word (JA2022)
(für die) Lebenden und (für die) Toten

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ga rãyayyu da matattu,

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
orang-orang hidup dan orang-orang mati?

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
dei vivi e dei morti?
Safi Kaskas Safi Kaskas
il vivo e il morto,

Japanese

Japanese Japanese
生存者と死者(双方のために)。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
മരിച്ചവരെയും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവരെയും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Dos vivos e dos mortos,
Vivos e mortos?

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
для живых и мертвых?
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
для живых и мертвых?
V. Porokhova V. Porokhova
Где все живет и гибнет ■ (За срок, назначенный нуждой),

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(جو) جيئرن ۽ مُئن کي (ماپائي)

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
de vivos y muertos,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
para los vivos y los muertos?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
para los vivos y los muertos,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Исән чагыгызда яшәү өчен җир өстенә сыясыз вә үлгәч – җир астына сыясыз.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Diriler bakımından da ölüler bakımından da.
Sha'aban British Sha'aban British
Dirilere ve ölülere.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Dirilere ve ölülere.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(جو سمیٹتی ہے) زندوں کو (بھی) اور مُردوں کو (بھی)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یعنی) زندوں اور مردوں کو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تمہارے زندوں اور مردوں کی (ف۱۶)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Cả người sống và người chết.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(ìyẹn) àwọn alààyè àti àwọn òkú?