Chapter 76, Verse 19

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onların dövrəsində həmişəcavan (xidmətçi) oğlanlar olacaqdır. Onları gördükdə, sanki (ətrafa) səpilmiş inci olduqlarını zənn edərsən.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Služiće ih vječno mlada posluga – da ih vidiš, pomislio bi da su biser prosutī.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Obilaziće ih mladići vječni, kad ih vidiš, mislićeš oni su biser rasuti,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
許多長生不老的少年,輪流著服侍他們。當你看見那些少年的時候,你以為他們是些散漫的珍珠。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En kinderen die eeuwig jong zullen blijven zullen rondgaan om hen te bedienen; als gij hen ziet, zult gij denken dat zij verspreide paarlen zijn.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و دور آن‌ها جوانانى جاودانى مى‌گردند. وقتى آن‌ها را ببينى خيال مى‌كنى مرواريدهاى پراكنده هستند.(19)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بر گردشان (برای پذیرایی) نوجوانانی جاودانی می‌گردند که هرگاه آنها را ببینی گمان می‌کنی مروارید پراکنده‌اند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و پیرامونشان نوجوانانی جاودانی [برای پذیرایی از آنان] می گردند، که چون آنان را ببینی پنداری مرواریدی پراکنده اند،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و دور آن بهشتیان پسرانی زیبا که تا ابد نوجوانند و خوش سیما به خدمت می‌گردند که در آنها چو بنگری (از فرط صفا) گمان بری که لؤلؤ منثورند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et parmi eux, circuleront des garçons éternellement jeunes. Quand tu les verras, tu les prendras pour des perles éparpillées.
Montada Montada
Parmi eux, circuleront des serviteurs à la jeunesse éternelle. Quand tu les verras, tu les prendras pour des perles éparpillées.
Rashid Maash Rashid Maash
Parmi eux circuleront des serviteurs d’une éternelle jeunesse que l’on prendrait pour des perles éparpillées.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und es werden sie dort ewig junge Knaben bedienen. Wenn du sie siehst, hältst du sie für verstreute Perlen.
Und ihnen servieren ewige Dienstjungen, wenn du sie siehst, denkst du, sie wären ausgestreute Perlen.
Und unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher. Wenn du sie siehst, hältst du sie für ausgestreute Perlen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und gehen umher unter ihnen junge Knaben ewig Wenn du sie siehst hältst du sie für Perlen ausgestreute

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma wasu yara samãrin dindindin na kẽwayãwa, a kansu, idan ka gan su, zã ka zaci sũ lu'ulu'u ne wanda aka wãtsa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan mereka dikelilingi oleh pelayan-pelayan muda yang tetap muda. Apabila kamu melihat mereka, kamu akan mengira mereka, mutiara yang bertaburan.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Saranno serviti da fanciulli di eterna giovinezza: vedendoli, ti sembreranno perle sparse.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Giovani immortali li serviranno. Se li vedessi, penseresti che siano perle sparse

Japanese

Japanese Japanese
また永遠の少年たちがかれらの間を往米し,あなたがかれらを見ると,(捲?)き散らされた真珠であると思うであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അനശ്വര ജീവിതം നല്‍കപ്പെട്ട ചില കുട്ടികള്‍ അവര്‍ക്കിടയിലൂടെ ചുറ്റി നടന്നുകൊണ്ടുമിരിക്കും. അവരെ നീ കണ്ടാല്‍ വിതറിയ മുത്തുകളാണ്‌ അവരെന്ന്‌ നീ വിചാരിക്കും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E os servirão mancebos imortais; quando os vires, parecer-te-ão pérolas dispersas.
E, circularão, entre eles, mancebos eternos; se os vires, suporás serem pérolas espalhadas.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Их будут обходить вечно юные отроки. Взглянув на них, ты примешь их за рассыпанный жемчуг.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Чередой] обходят их вечно юные отроки\". Взглянув на них, ты примешь их за жемчуг рассыпанный.
V. Porokhova V. Porokhova
Со всех сторон их ■ Отроки, навечно (молодые), будут ублажать, ■ Взглянув на коих вы сочтете, ■ (Что чистотой своей и красотой) ■ Они рассыпанным жемчужинам подобны.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ وٽن ھميشہ رھندڙ نينگر پيا گھمندا ڦرندا (اي ڏسندڙ!) جڏھن انھن کي ڏسندين (تڏھن) انھن کي کنڊيل موتي پيو ڀائيندين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y circularán entre ellos criados jóvenes de eterna juventud. Viéndoles, se les creería perlas desparramadas.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y darán vueltas alrededor de ellos sirvientes de eterna juventud que, al verles, pensarías que son perlas esparcidas.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Rondarán entre los creyentes, sirvientes de juventud eterna. Si los vieras creerías que son perlas esparcidas.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дәхи алар янында һич үзгәрми торган яшь егетләр хезмәт итеп йөрерләр, әгәр күрсәң, аларны чәчелгән энҗе данәләре дип уйларсың.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dolaşır çevrelerinde, sürekli görevlendirilmiş gençler. Görseydin onları, dizilmiş inciler sanırdın.
Sha'aban British Sha'aban British
Etrafında ölümsüz gençler dolaşır. Onları gördüğün zaman saçılmış inci sanırsın.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
O insanların etrafında öyle ölümsüz genç nedimler dolaşır ki, onları gördüğünde, etrafa saçılıp dağılmış inciler sanırsın.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ان کے اِرد گرد ایسے (معصوم) بچے گھومتے رہیں گے، جو ہمیشہ اسی حال میں رہیں گے، جب آپ انہیں دیکھیں گے تو انہیں بکھرے ہوئے موتی گمان کریں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان کے پاس لڑکے آتے جاتے ہوں گے جو ہمیشہ (ایک ہی حالت پر) رہیں گے۔ جب تم ان پر نگاہ ڈالو تو خیال کرو کہ بکھرے ہوئے موتی ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان کے آس پاس خدمت میں پھریں گے ہمیشہ رہنے والے لڑکے (ف۲۸) جب تو انہیں دیکھے تو انہیں سمجھے کہ موتی ہیں بکھیرے ہوئے (ف۲۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Đi vòng quanh (để phục vụ) họ là những chàng thiếu niên trẻ mãi. Khi thấy chúng, Ngươi tưởng chúng là những viên ngọc trai rải rác.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwọn ọ̀dọ́kùnrin tí kò níí gbó yó sì máa lọ bọ̀ láààrin wọn. Nígbà tí ìwọ bá sì rí wọn, ìwọ yóò kà wọ́n kún òkúta olówó iyebíye tí wọ́n fọ́n kalẹ̀.