Chapter 74, Verse 47

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Ölüm bizi haqlayana qədər (bu vəziyyətdə qaldıq)”.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
sve dok nam smrt nije došla.\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Dok nam nije došlo zagarantovano."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
一直到死亡降臨了我們。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Tot de dood ons overviel.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تامرگ ما رسيد.(47)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
تا زمانی که مرگ ما فرا رسید!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
تا آنکه مرگ ما فرا رسید.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
تا آنکه یقین (که ساعت مرگ است) بر ما فرا رسید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]».
Montada Montada
Jusqu’à ce que nous parvînt la grande certitude. »
Rashid Maash Rashid Maash
jusqu’au jour où nous avons eu la conviction. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
bis der Tod uns ereilte."
bis zu uns die Gewißheit kam."
bis die Gewißheit zu uns kam."
Word by Word Word by Word (JA2022)
bis zu uns kam die Gewissheit

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Har gaskiya (wãto mutuwa) ta zo mana."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
hingga datang kepada kami kematian\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
finché non ci pervenne la certezza».
Safi Kaskas Safi Kaskas
fino a quando sopraggiunse presso di noi l’Ora che è certa”.

Japanese

Japanese Japanese
遂に真実が,わたしたちに到来しました。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെയിരിക്കെ ആ ഉറപ്പായ മരണം ഞങ്ങള്‍ക്ക്‌ വന്നെത്തി.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
"Até que nos chegou a Certeza."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
пока к нам не явилась убежденность (смерть)\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
пока не постигла нас смерть\".
V. Porokhova V. Porokhova
Пока нас не постигла смерть\".

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
تان جو اسان کي موت آيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
hasta que vino a nosotros la cierta».
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
hasta que nos llegó la certeza.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
hasta que nos alcanzó la muerte [y con ella la certeza]".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Бу әйтелгәннәрне эшләдек, хәтта гомеребез бетеп үлем килгәнче\", – дип.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Nihayet, tartışılmaz ve karşı çıkılmaz bilgi önümüze dikildi.\
Sha'aban British Sha'aban British
Ölüm bize gelene dek.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
sonunda bize ölüm geldi çattı.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہاں تک کہ ہم پر جس کا آنا یقینی تھا (وہ موت) آپہنچی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہاں تک کہ ہمیں موت آگئی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہاں تک کہ ہمیں موت آئی،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Cho tới khi điều kiên định (cái chết) đến với chúng tôi.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
títí ikú fi dé bá wa.”