Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Ölüm bizi haqlayana qədər (bu vəziyyətdə qaldıq)”.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
sve dok nam smrt nije došla.\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Dok nam nije došlo zagarantovano."
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
一直到死亡降臨了我們。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Tot de dood ons overviel.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تامرگ ما رسيد.(47)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
تا زمانی که مرگ ما فرا رسید!»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
تا آنکه مرگ ما فرا رسید.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
تا آنکه یقین (که ساعت مرگ است) بر ما فرا رسید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]».
Montada
Montada
Jusqu’à ce que nous parvînt la grande certitude. »
Rashid Maash
Rashid Maash
jusqu’au jour où nous avons eu la conviction. »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
bis der Tod uns ereilte."
bis zu uns die Gewißheit kam."
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
bis die Gewißheit zu uns kam."
Word by Word
Word by Word (JA2022)
bis zu uns kam die Gewissheit
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Har gaskiya (wãto mutuwa) ta zo mana."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
hingga datang kepada kami kematian\".
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
finché non ci pervenne la certezza».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
fino a quando sopraggiunse presso di noi l’Ora che è certa”.
Japanese
Japanese
Japanese
遂に真実が,わたしたちに到来しました。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെയിരിക്കെ ആ ഉറപ്പായ മരണം ഞങ്ങള്ക്ക് വന്നെത്തി.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
"Até que nos chegou a Certeza."
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
пока к нам не явилась убежденность (смерть)\".
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
пока не постигла нас смерть\".
V. Porokhova
V. Porokhova
Пока нас не постигла смерть\".
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
تان جو اسان کي موت آيو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
hasta que vino a nosotros la cierta».
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
hasta que nos llegó la certeza.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
hasta que nos alcanzó la muerte [y con ella la certeza]".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Бу әйтелгәннәрне эшләдек, хәтта гомеребез бетеп үлем килгәнче\", – дип.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Nihayet, tartışılmaz ve karşı çıkılmaz bilgi önümüze dikildi.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Ölüm bize gelene dek.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
sonunda bize ölüm geldi çattı.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہاں تک کہ ہم پر جس کا آنا یقینی تھا (وہ موت) آپہنچی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہاں تک کہ ہمیں موت آگئی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہاں تک کہ ہمیں موت آئی،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Cho tới khi điều kiên định (cái chết) đến với chúng tôi.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
títí ikú fi dé bá wa.”