Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar cənnətlərdədirlər; bir-birindən soruşacaqlar;
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
oni će se u džennetskim baščama raspitivati
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
U baščama će se raspitivati,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們在樂園中互相詢問,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Die in tuinen zullen wonen, en vragen tot elkander zullen
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مگر اصحاب دست راست كه در بهشتها از مجرمين مىپرسند.(39 تا 41)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها در باغهای بهشتند، و سؤال میکنند...
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
که در بهشت ها از یکدیگر می پرسند
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آنان در باغهای بهشت (متنعّمند و) سؤال میکنند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
dans des Jardins, ils s'interrogeront
Montada
Montada
qui seront dans des jardins et s’interrogeront mutuellement
Rashid Maash
Rashid Maash
qui, dans les jardins du Paradis, s’interrogeront
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
die einander in Gärten fragen
Sie sind in Dschannat und fragen einander
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
sie werden sich in Gärten befinden, und sie werden einander fragen
Word by Word
Word by Word (JA2022)
(sie werden sich befinden) in Gärten (und) sie werden einander fragen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A cikin Aljanna suna tambayar jũna.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
berada di dalam surga, mereka tanya menanya,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
[saranno] nei Giardini e si interpelleranno a vicenda
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Costoro si troveranno in Giardini di delizie e domanderanno
Japanese
Japanese
Japanese
(かれらは)楽園の中にいて,互いに尋ね合うであろう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ചില സ്വര്ഗത്തോപ്പുകളിലായിരിക്കും അവര്. അവര് അന്വേഷിക്കും;
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
Estarão em Jardins, interrogando-se,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
В Райских садах они будут расспрашивать друг друга
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
которые расспрашивают в [райских] садах друг друга
V. Porokhova
V. Porokhova
Вступая в сад (прекрасный Рая), ■ Они друг друга воспрошают
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(بھشت جي) باغن ۾ ھوندا، گڏجي پڇندا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
en jardines, se preguntarán unos a otros
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
estarán en Jardines y preguntarán
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Ellos estarán] en jardines y se preguntarán unos a otros
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Анар җәннәтләрдә булырлар, җәһәннәмгә кергән таныш кешеләрдән сорашырлар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bahçelerdedirler. Birbirlerine soruyorlar,
Sha'aban British
Sha'aban British
Cennet içinde soruştururlar.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onlar cennetler içindedir. Uzaktan uzağa sorarlar.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(وہ) باغات میں ہوں گے، اور آپس میں پوچھتے ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(کہ) وہ باغہائے بہشت میں (ہوں گے اور) پوچھتے ہوں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
باغوں میں پوچھتے ہیں،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Họ sẽ ở) trong các Ngôi Vườn Thiên Đàng, họ sẽ hỏi nhau.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọn yóò máa bira wọn léèrè ọ̀rọ̀ nínú àwọn Ọgbà Ìdẹ̀ra