Chapter 74, Verse 16

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Xeyr (bu ola bilməz). Çünki o, ayələrimizə qarşı inadkar oldu.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Nikako! On, doista, prkosi ajetima Našim –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Nikako! Uistinu, on je ajetima Našim prkosan,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
絕不然,他確實是反對我的跡象的,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Volstrekt niet; want hij is een tegenstander onzer wonderteekens.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هرگز نعمتش را زيادتر نمى‌كنيم. چون او مخالف سرسخت آيات ماست.(16)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هرگز چنین نخواهد شد؛ چرا که او نسبت به آیات ما دشمنی می‌ورزد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
این چنین نیست؛ زیرا او همواره به آیات ما دشمنی می ورزد،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
هرگز (بر نعمتش نیفزایم) که او با آیات ما دشمنی و عناد ورزید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
Montada Montada
Non, il n’en sera rien. Car il rejetait Nos Signes avec une telle opiniâtreté !
Rashid Maash Rashid Maash
Non ! Car il a obstinément rejeté Nos versets !

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nein; denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen.
Nein! Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
Keineswegs! Er ist gegen Unsere Zeichen wiederholt widerspenstig gewesen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Keineswegs! Wahrlich, er war gegen Unsere Zeichen widerspenstig

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Faufau! Lalle ne, shĩ yã kasance, ga ãyõyinMu, mai tsaurin kai.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sekali-kali tidak (akan Aku tambah), karena sesungguhnya dia menentang ayat-ayat Kami (Al Quran).

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
No, invero è stato refrattario ai Nostri segni:
Safi Kaskas Safi Kaskas
No! Costui si è mostrato refrattario ai Nostri segni!

Japanese

Japanese Japanese
断じて許されない。かれは,わが印に対し頑迷であった。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ല, തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളോട്‌ മാത്സര്യം കാണിക്കുന്നവനായിരിക്കുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Qual! Por Ter sido insubmisso quanto aos Nossos versículos,
Em absoluto, não lho acrescentarei! Por certo, quanto a Nossos sinais, ele foi obstinado.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Но нет! Он упрямо отрицает Наши знамения.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Так нет же! Ведь он упрямо отрицает Наши знамения.
V. Porokhova V. Porokhova
Увы! К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
ايئن نہ آھي، بيشڪ اُھو اسان جي آيتن سان جھڳڙو ڪندڙ آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡No! Se ha mostrado hostil a Nuestros signos.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¡Pero no será así! En verdad, él se oponía a Nuestras señales.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¡No! Porque rechazó Mis signos.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Юк инде, Бездән яхшылык көтмәсен, тәхкыйк ул Безнең аятьләребезгә карыша иде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Hayır, iş sanıldığı gibi değil! O, bizim ayetlerimize karşı bir inatçı kesildi.
Sha'aban British Sha'aban British
Asla! Çünkü o, ayetlerimize karşı inatçı oldu.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Asla (ummasın)! Çünkü o, bizim âyetlerimize karşı alabildiğine inatçıdır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ہرگز (ایسا) نہ ہوگا، بے شک وہ ہماری آیتوں کا دشمن رہا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ایسا ہرگز نہیں ہوگا۔ یہ ہماری آیتیں کا دشمن رہا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہرگز نہیں (ف۱۶) وہ تو میری آیتوں سے عناد رکھتا ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Không! Y quả thật là kẻ chống đối các Lời Mặc Khải của TA.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Rárá o! Dájúdájú ó jẹ́ alátakò sí àwọn āyah Wa.