Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O sizə mal-dövlət, oğul-uşaq əta edər. O sizin üçün bağlar-bağçalar yaradır və çaylar axıdar!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i pomoći će vas imanjima i sinovima, i daće vam bašče, i rijeke će vam dati.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I pomoći vas imecima i sinovima, i načiniće vam bašče i načiniće vam rijeke.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
並且以財產和子嗣援助你們,為你們創造園圃和河流。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Hij zal u vermeerdering van welvaart en van kinderen schenken, en hij zal u tuinen geven en u met rivieren voorzien.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و شما را با مال و فرزند كمك كند و براى شما باغها و نهرها بوجود آورد.(12)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و شما را با اموال و فرزندان فراوان کمک کند و باغهای سرسبز و نهرهای جاری در اختیارتان قرار دهد!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و شما را با اموال و فرزندان یاری کند، و برایتان باغ ها و نهرها قرار دهد،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و شما را به مال بسیار و پسران متعدد مدد فرماید و باغهای خرّم و نهرهای جاری به شما عطا کند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et qu'Il vous accorde beaucoup de biens et d'enfants, et vous donne des jardins et vous donne des rivières.
Montada
Montada
vous dispensera avec largesse beaucoup de richesses et d’enfants, et vous accordera des jardins et vous accordera des rivières.
Rashid Maash
Rashid Maash
multipliera vos richesses et vos enfants, et vous accordera des jardins et des rivières.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und Er wird euch mit Glücksgütern und Kindern stärken und wird euch Gärten bescheren und für euch Flüsse strömen lassen.
versorgt euch mit Vermögensgütern und Kindern, läßt Dschannat für euch wachsen und läßt Flüsse für euch fließen.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und euch mit Besitz und Söhnen unterstützen und für euch Gärten machen und für euch Bäche machen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und euch unterstützen mit Besitz und Söhnen und Er macht für euch Gärten und Er macht für euch Flüsse
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma ya yalwata muku game da dũkiya da ɗiya, Ya sanya muku (albarka) ga gõnaki, kuma Ya sanya muku koguna."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan membanyakkan harta dan anak-anakmu, dan mengadakan untukmu kebun-kebun dan mengadakan (pula di dalamnya) untukmu sungai-sungai.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
accresca i vostri beni e i vostri figli e vi conceda giardini e ruscelli.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
vi concederà ricchezze e figli e vi darà giardini e ruscelli.
Japanese
Japanese
Japanese
あなたがたの財産や子女を増やし,またあなたがたのために,様々な園や(水の流れる)河川を設けられる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സ്വത്തുക്കളും സന്താനങ്ങളും കൊണ്ട് നിങ്ങളെ അവന് പോഷിപ്പിക്കുകയും, നിങ്ങള്ക്കവന് തോട്ടങ്ങള് ഉണ്ടാക്കിത്തരികയും നിങ്ങള്ക്കവന് അരുവികള് ഉണ്ടാക്കിത്തരികയും ചെയ്യും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Aumentar-vos-á os vossos bens e filhos, e vos concederá jardins e rios.
E vos estenderá riquezas e filhos, e vos fará jardins, e vos fará rios.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
поддержит вас имуществом и детьми и предоставит вам сады и реки.
V. Porokhova
V. Porokhova
И увеличит ваше достоянье, ■ И ниспошлет вам больше сыновей, ■ Сады устроит и обильно реки изольет.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اوھان کي مال ۽ پٽ گھڻا ڏئي ۽ اوھان کي باغ ڏئي ۽ اوھان کي نَھرون بڻائي ڏي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Os dará mucha hacienda e hijos varones. Pondrá a vuestra disposición jardines, pondrá a vuestra disposición arroyos.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
e incrementa vuestros bienes e hijos y pone para vosotros jardines y pone para vosotros ríos.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y les concederá numerosas propiedades y muchos hijos, como también les concederá jardines y ríos.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә сезгә мал белән ярдәм итәр һәм балалар биреп куәтләр, дәхи җимеш үстерә торган бакчалар һәм елгалар бирер.\" Нух аларны күп еллар иманга өндәде, алар кабул итмәделәр. Шуннан соң Аллаһ аларга яңгырны туктатты, елгалары корыды вә хатыннары бала тудырмады.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Sizi, mallar ve oğullarla güçlendirir, size yeşil bahçeler lütfeder. Ve sizin için nehirler akıtır.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Mallarınızı ve çocuklarınızı çoğaltır, sizin için bahçeler verir, nehirler verir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Mallarınızı ve oğullarınızı çoğaltsın, size bahçeler ihsan etsin, sizin için ırmaklar akıtsın.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور تمہاری مدد اَموال اور اولاد کے ذریعے فرمائے گا اور تمہارے لئے باغات اُگائے گا اور تمہارے لئے نہریں جاری کر دے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور مال اور بیٹوں سے تمہاری مدد فرمائے گا اور تمہیں باغ عطا کرے گا اور ان میں تمہارے لئے نہریں بہا دے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور مال اور بیٹوں سے تمہاری مدد کرے گا (ف۲۲) اور تمہارے لیے باغ بنادے گا اور تمہارے لیے نہریں بنائے گا (ف۲۳)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Và Ngài sẽ gia tăng của cải và con cái cho các ngươi, và Ngài sẽ ban cho các ngươi vườn tược và ban cho các ngươi sông ngòi.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó máa fi àwọn dúkìá àti àwọn ọmọkùnrin ràn yín lọ́wọ́. Ó máa ṣe àwọn ọgbà oko fún yín. Ó sì máa ṣe àwọn odò fún yín.