Chapter 71, Verse 12

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O sizə mal-dövlət, oğul-uşaq əta edər. O sizin üçün bağlar-bağçalar yaradır və çaylar axıdar!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i pomoći će vas imanjima i sinovima, i daće vam bašče, i rijeke će vam dati.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I pomoći vas imecima i sinovima, i načiniće vam bašče i načiniće vam rijeke.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
並且以財產和子嗣援助你們,為你們創造園圃和河流。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hij zal u vermeerdering van welvaart en van kinderen schenken, en hij zal u tuinen geven en u met rivieren voorzien.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و شما را با مال و فرزند كمك كند و براى شما باغ‌ها و نهرها بوجود آورد.(12)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و شما را با اموال و فرزندان فراوان کمک کند و باغهای سرسبز و نهرهای جاری در اختیارتان قرار دهد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و شما را با اموال و فرزندان یاری کند، و برایتان باغ ها و نهرها قرار دهد،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و شما را به مال بسیار و پسران متعدد مدد فرماید و باغهای خرّم و نهرهای جاری به شما عطا کند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et qu'Il vous accorde beaucoup de biens et d'enfants, et vous donne des jardins et vous donne des rivières.
Montada Montada
vous dispensera avec largesse beaucoup de richesses et d’enfants, et vous accordera des jardins et vous accordera des rivières.
Rashid Maash Rashid Maash
multipliera vos richesses et vos enfants, et vous accordera des jardins et des rivières.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und Er wird euch mit Glücksgütern und Kindern stärken und wird euch Gärten bescheren und für euch Flüsse strömen lassen.
versorgt euch mit Vermögensgütern und Kindern, läßt Dschannat für euch wachsen und läßt Flüsse für euch fließen.
und euch mit Besitz und Söhnen unterstützen und für euch Gärten machen und für euch Bäche machen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
und euch unterstützen mit Besitz und Söhnen und Er macht für euch Gärten und Er macht für euch Flüsse

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma ya yalwata muku game da dũkiya da ɗiya, Ya sanya muku (albarka) ga gõnaki, kuma Ya sanya muku koguna."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan membanyakkan harta dan anak-anakmu, dan mengadakan untukmu kebun-kebun dan mengadakan (pula di dalamnya) untukmu sungai-sungai.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
accresca i vostri beni e i vostri figli e vi conceda giardini e ruscelli.
Safi Kaskas Safi Kaskas
vi concederà ricchezze e figli e vi darà giardini e ruscelli.

Japanese

Japanese Japanese
あなたがたの財産や子女を増やし,またあなたがたのために,様々な園や(水の流れる)河川を設けられる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
സ്വത്തുക്കളും സന്താനങ്ങളും കൊണ്ട്‌ നിങ്ങളെ അവന്‍ പോഷിപ്പിക്കുകയും, നിങ്ങള്‍ക്കവന്‍ തോട്ടങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കിത്തരികയും നിങ്ങള്‍ക്കവന്‍ അരുവികള്‍ ഉണ്ടാക്കിത്തരികയും ചെയ്യും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Aumentar-vos-á os vossos bens e filhos, e vos concederá jardins e rios.
E vos estenderá riquezas e filhos, e vos fará jardins, e vos fará rios.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
поддержит вас имуществом и детьми и предоставит вам сады и реки.
V. Porokhova V. Porokhova
И увеличит ваше достоянье, ■ И ниспошлет вам больше сыновей, ■ Сады устроит и обильно реки изольет.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اوھان کي مال ۽ پٽ گھڻا ڏئي ۽ اوھان کي باغ ڏئي ۽ اوھان کي نَھرون بڻائي ڏي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Os dará mucha hacienda e hijos varones. Pondrá a vuestra disposición jardines, pondrá a vuestra disposición arroyos.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
e incrementa vuestros bienes e hijos y pone para vosotros jardines y pone para vosotros ríos.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y les concederá numerosas propiedades y muchos hijos, como también les concederá jardines y ríos.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә сезгә мал белән ярдәм итәр һәм балалар биреп куәтләр, дәхи җимеш үстерә торган бакчалар һәм елгалар бирер.\" Нух аларны күп еллар иманга өндәде, алар кабул итмәделәр. Шуннан соң Аллаһ аларга яңгырны туктатты, елгалары корыды вә хатыннары бала тудырмады.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Sizi, mallar ve oğullarla güçlendirir, size yeşil bahçeler lütfeder. Ve sizin için nehirler akıtır.\
Sha'aban British Sha'aban British
Mallarınızı ve çocuklarınızı çoğaltır, sizin için bahçeler verir, nehirler verir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Mallarınızı ve oğullarınızı çoğaltsın, size bahçeler ihsan etsin, sizin için ırmaklar akıtsın.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور تمہاری مدد اَموال اور اولاد کے ذریعے فرمائے گا اور تمہارے لئے باغات اُگائے گا اور تمہارے لئے نہریں جاری کر دے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور مال اور بیٹوں سے تمہاری مدد فرمائے گا اور تمہیں باغ عطا کرے گا اور ان میں تمہارے لئے نہریں بہا دے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور مال اور بیٹوں سے تمہاری مدد کرے گا (ف۲۲) اور تمہارے لیے باغ بنادے گا اور تمہارے لیے نہریں بنائے گا (ف۲۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Và Ngài sẽ gia tăng của cải và con cái cho các ngươi, và Ngài sẽ ban cho các ngươi vườn tược và ban cho các ngươi sông ngòi.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó máa fi àwọn dúkìá àti àwọn ọmọkùnrin ràn yín lọ́wọ́. Ó máa ṣe àwọn ọgbà oko fún yín. Ó sì máa ṣe àwọn odò fún yín.