Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həm də onlara: “Mən, əlbəttə, sizin xeyirxah məsləhətçilərinizdənəm”,- deyə and içdi.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i zaklinjaše im se: \"Ja sam vam, zaista, savjetnik iskreni!\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I zaklete se njima dvoma: "Uistinu! Ja sam vam sigurno od savjetnika!"
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他對他倆盟誓說:「我確是忠於你倆的。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En hij zwoer hun, zeggende: Waarlijk, ik ben een dergenen, die u goed raden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و براى آنها قسم خورد كه من خيرخواه شما هستم.(21)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و برای آنها سوگند یاد کرد که من برای شما از خیرخواهانم.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و برای هر دو سوگند سخت و استوار یاد کرد که یقیناً من برای شما از خیر خواهانم [و قصد فریب شما را ندارم.]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و بر آنان سوگند یاد کرد که من خیر خواه شما هستم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et il leur jura: «Vraiment, je suis pour vous deux un bon conseiller».
Montada
Montada
Et il leur jura : « Je suis pour vous, assurément, le meilleur des conseillers ! »
Rashid Maash
Rashid Maash
Il leur jura : « Je suis pour vous un fidèle conseiller. »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und er schwor ihnen: "Gewiß, ich bin euch ein aufrichtiger Ratgeber."
Auch schwur er ihnen: "Gewiß, ich bin für euch doch von den Ratgebern!"
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und er schwor ihnen: "Ich gehöre wahrlich zu denjenigen, die euch guten Rat geben."
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und er schwor ihnen beiden: "Wahrlich, ich (bin) für euch beide sicherlich von den aufrichtigen Ratgebern."
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ya yi musu rantsuwa; Lalle ne nĩ, a gare ku, haƙĩƙa, daga mãsu nasĩha ne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan dia (syaitan) bersumpah kepada keduanya. \"Sesungguhnya saya adalah termasuk orang yang memberi nasehat kepada kamu berdua\
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E giurò: «In verità sono per voi un consigliere sincero».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Poi giurò ad entrambi che era il loro sincero consigliere.
Japanese
Japanese
Japanese
そしてかれは,かれら両人に誓っ(て言っ)た。「わたしはあなたがたの心からの忠告者である。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും ഞാന് നിങ്ങളിരുവരുടെയും ഗുണകാംക്ഷികളില്പ്പെട്ടവനാണ് എന്ന് അവരോട് അവന് സത്യം ചെയ്ത് പറയുകയും ചെയ്തു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E ele lhes jurou: Sou para vós um fiel conselheiro.
E jurou-lhes: "Por certo, sou para ambos de vós um dos conselheiros"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он поклялся им: \"Воистину, я для вас - искренний доброжелатель\".
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
И он поклялся им: \"Воистину, я для вас - добрый советчик\".
V. Porokhova
V. Porokhova
И он поклялся им обоим: ■ \"Я вам, поистине, советник верный\".
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ساک کڻي اُنھن کي چيائين تہ آءٌ (تہ) اوھان جو خيرخواھ آھيان
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Y les juró: «¡De veras, os aconsejo bien!»
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y les juró a ambos: «En verdad, soy para vosotros dos un buen consejero.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Y les juró: "Yo solo soy un consejero [sincero]".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
\"Тәхкыйк мин сезгә яхшылыкны телимен\", – дип ант итте Иблис.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ve onlara, \"ben size öğüt verenlerdenim\" diye yemin de etti.
Sha'aban British
Sha'aban British
Ben sizin, iyiliğinizi isteyen, size öğüt verenlerdenim, diye onlara yemin etti.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ve onlara: Ben gerçekten size öğüt verenlerdenim, diye yemin etti.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ان دونوں سے قَسم کھا کر کہا کہ بیشک میں تمہارے خیرخواہوں میں سے ہوں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان سے قسم کھا کر کہا میں تو تمہارا خیر خواہ ہوں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان سے قسم کھائی کہ میں تم دونوں کا خیر خواہ ہوں،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Hắn đã thề thốt với hai người họ, bảo: “Thật ra ta chỉ là một người cố vấn thật lòng cho hai người thôi.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó sì búra fún àwọn méjèèjì pé: “Dájúdájú èmí wà nínú àwọn onímọ̀ràn fún ẹ̀yin méjèèjì.”