Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, bu (Qur’an) müttəqilərə bir öyüd-nəsihətdir.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Pouka je Kur'an onima koji budu Allahova naređenja izvršavali, a zabrānā se klonili –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I uistinu, on je bogobojaznima Opomena,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
這確是對敬畏者的教訓。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, dit boek is eene vermaning voor den vrome.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قرآن تذكرى براى افراد باتقوى است.(48)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آن مسلّماً تذکری برای پرهیزگاران است!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بی تردید این قرآن، وسیله پند و تذکری برای پرهیزکاران است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و این قرآن به حقیقت پند و تذکر پرهیزکاران عالم است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
C'est en vérité un rappel pour les pieux.
Montada
Montada
Ce (Coran) est, en vérité, un Rappel à l’adresse de ceux qui sont pieux.
Rashid Maash
Rashid Maash
Le Coran, en vérité, est une exhortation pour ceux qui Nous craignent.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, es ist eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
Und gewiß, er ist doch eine Ermahnung für die Muttaqi.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er ist wahrlich eine Erinnerung für die Gottesfürchtigen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und er (ist) wahrlich eine Erinnerung für die Gottesfürchtigen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne shi (Alƙur'ãni) tanãtarwa ce ga mãsu taƙawa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità questo è un Monito per i timorati [di Allah]!
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Di sicuro questo è un messaggio per chi teme Dio,
Japanese
Japanese
Japanese
本当にこれは,主を畏れる者への訓戒である。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും ഇത് ( ഖുര്ആന് ) ഭയഭക്തിയുള്ളവര്ക്ക് ഒരു ഉല്ബോധനമാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E, certamente, este (Alcorão) é uma mensagem para os tementes,
E, por certo, ele é lembrança para os piedosos.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, это - Назидание для богобоязненных.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, он (т. е. Коран) - наставление для богобоязненных.
V. Porokhova
V. Porokhova
Поистине, сие - Напоминание для тех, ■ Кто гнева Божьего страшится.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ ھيءُ (قرآن) پرھيزگارن لاءِ نصيحت آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Es, sí, un Recuerdo para los temerosos de Alá.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y, en verdad, él es un recuerdo para los temerosos de Dios.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
El Corán es un motivo de reflexión para los que tienen temor de Dios,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә шиксез Ул Коръән Аллаһудан куркып, гөнаһтан сакланучы тәкъва мөэминнәр өчен вәгазь, нәсыйхәт.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Gerçek şu ki o, sakınanlar için tam bir uyarıcı ve düşündürücüdür.
Sha'aban British
Sha'aban British
Şüphesiz o, sakınanlar için bir öğüttür.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Doğrusu o (Kur'an), takvâ sahipleri için bir öğüttür.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور پس بلاشبہ یہ (قرآن) پرہیزگاروں کے لئے نصیحت ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ (کتاب) تو پرہیزگاروں کے لئے نصیحت ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک یہ قرآن ڈر والوں کو نصیحت ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, (Qur’an) là Lời Nhắc Nhở cho những người ngoan đạo (chính trực, sợ Allah).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú (al-Ƙur’ān) ni ìrántí fún àwọn olùbẹ̀rù (Allāhu).