Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O gün (ey insanlar!) siz (haqq-hesab üçün Rəbbinizin hüzuruna) gətiriləcəksiniz. Sizin heç bir sirriniz (Allahdan) gizli qalmayacaqdır!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Tada ćete ispitivani biti, i nijedna tajna vaša neće sakrivena ostati:
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Tog dana bićete izloženi; neće se sakriti vaša tajna.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
在那日,你們將被檢閱,你們的任何秘密,都無法隱藏。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Op dien dag zult gij voor den rechterstoel van God geplaatst worden, en geene uwer geheime daden zal verborgen zijn.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن روز پيش خدا عرضه مىشويد و هيچ كار شما مخفى نمىماند.(18)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن روز همگی به پیشگاه خدا عرضه میشوید و چیزی از کارهای شما پنهان نمیماند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آن روز [همه شما برای حسابرسی به پیشگاه خدا] عرضه می شوید در حالی که هیچ [عمل و نیّت] پوشیده ای از شما پنهان نمی ماند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آن روز که (در پیشگاه حساب) شما را حاضر کنند هیچ کار از اسرار مخفی شما هم پنهان نخواهد ماند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.
Montada
Montada
En ce jour, vous comparaîtrez (devant Allah) et rien de vous ne sera tenu caché.
Rashid Maash
Rashid Maash
Lorsque, ce Jour-là, vous comparaîtrez, rien ni personne ne pourra être dissimulé.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
An jenem Tage werdet ihr (Allah) vorstellig sein - keines eurer Geheimnisse wird verborgen bleiben.
An diesem Tag werdet ihr vorgestellt. Nicht ein Verborgenes bleibt von euch geheim.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
An jenem Tag werdet ihr vorgeführt; nichts von euch wird verborgen bleiben.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
An jenem Tag werdet ihr vorgeführt Nicht wird verborgen bleiben von euch (irgend)ein Geheimnis
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A rãnar nan zã a bijirã ku (dõmin hisãbi), bãbu wani rai, mai ɓoyewa, daga cikinku, wanda zai iya ɓõyẽwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tiada sesuatupun dari keadaanmu yang tersembunyi (bagi Allah).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Sfilerete [davanti ad Allah] in quel Giorno e niente di quel che celate potrà essere nascosto.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Quel Giorno sarete giudicati. Nessuna delle vostre azioni rimarrà nascosta.
Japanese
Japanese
Japanese
その日あなたがたは(審判のため)みな(剥?)き出しにされ何一つとして隠しおおせないであろう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അന്നേ ദിവസം നിങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നതാണ്. യാതൊരു മറഞ്ഞകാര്യവും നിങ്ങളില് നിന്ന് മറഞ്ഞു പോകുന്നതകല്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Nesse dia sereis apresentados (ante Ele), e nenhum dos vossos segredos (Lhe) será ocultado.
Nesse dia, sereis expostos; nenhum segredo vosso se ocultará.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
В тот день вы предстанете [пред Аллахом], и ни одна ваша тайна не останется сокрытой.
V. Porokhova
V. Porokhova
В тот День ■ Вы будете приведены на Суд (Господень), ■ И там ничто сокрытое не утаится.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُن ڏينھن اوھان کي (الله جي) آڏو ڪبو اوھان (جي حال) جي ڪا ڳجھي ڳالھ لڪي نہ رھندي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Ese día se os expondrá: nada vuestro quedará oculto.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Ese día seréis expuestos. Nada de vosotros quedará oculto.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Ese día ustedes comparecerán [ante Dios], y ni la más secreta de sus obras quedará oculta.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул көндә фаш ителерсез сездән һич нәрсә яшерен калмас ягыш һәммә эшегез күрсәтелер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O gün arz olunursunuz; hiçbir saklınız-gizliniz kalmaz.
Sha'aban British
Sha'aban British
Siz o gün (hesap için) sunulursunuz; hiç bir sırrınız gizli kalmaz.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Ey insanlar!) O gün (hesap için) huzura alınırsınız; size ait hiçbir sır gizli kalmaz.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اُس دن تم (حساب کے لئے) پیش کیے جاؤ گے، تمہاری کوئی پوشیدہ بات چھپی نہ رہے گی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس روز تم (سب لوگوں کے سامنے) پیش کئے جاؤ گے اور تمہاری کوئی پوشیدہ بات چھپی نہ رہے گی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس دن تم سب پیش ہو گے (ف۲۴) کہ تم میں کوئی چھپنے والی جان چھپ نہ سکے گی،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vào Ngày đó, các ngươi sẽ được dẫn ra trình diện (trước Allah để Ngài xét xử), không có bất cứ điều bí mật nào của các ngươi được che giấu.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ní ọjọ́ yẹn, wọn yóò máa ṣẹ́rí yín wá (fún ìṣírò-iṣẹ́). Kò sì níí sí àṣírí yín kan tó máa pamọ́ (fún Wa).