Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O Öz qulları üzərində hakimi-mütləqdir. O, hikmət sahibidir, (hər şeydən) xəbərdardır!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i jedini On vlada robovima Svojim; On je Mudri i Sveznajući.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I On je Pokoritelj nad robovima Svojim, a On je Mudri, Obaviješteni.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他是宰制眾僕的。他是至睿的,是徹知的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Hij is de opperheer over zijne dienaren; en hij is wijs en alwetend.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
او بر بندگانش تسلط دارد و حكيم و آگاه است.(18)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اوست که بر بندگان خود، قاهر و مسلّط است؛ و اوست حکیم آگاه!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
اوست که بر بندگانش چیره و غالب است، و او حکیم و آگاه است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
بگو: خداست که کمال اقتدار و توانایی را بر بندگان دارد و اوست که درستکار و آگاه است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
C'est Lui le Dominateur Suprême sur Ses serviteurs; c'est Lui le Sage, le Parfaitement Connaisseur.
Montada
Montada
C’est Lui Qui, de haut, domine Ses serviteurs, et c’est Lui le Sage, le parfaitement Informé.
Rashid Maash
Rashid Maash
Il règne en Maître absolu sur Ses créatures. Il est le Dieu infiniment Sage qui connaît les réalités les mieux cachées.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er ist Der, Der über Seine Diener Macht ausübt, und Er ist Allweise, Der wohl unterrichtet ist.
Und ER ist Der Herrschende über Seine Diener. Und ER ist Der Allweise, Der Allkundige.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er ist der Bezwinger über Seinen Dienern, und Er ist der Allweise und Allkundige.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und er (ist) der Bezwinger über seine Deiner und er (ist) der Allweise, der Allkundige.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma Shĩ ne mai Tanƙwasa a kan bayinSa, kuma Shi ne Mai hikima, Masani."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan Dialah yang berkuasa atas sekalian hamba-hamba-Nya. Dan Dialah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Egli è Colui che prevale sui Suoi servi, Egli è il Saggio, il ben Informato.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Egli è l’Irresistibile, Colui che rivolge lo sguardo verso le Sue creature. Egli è il Saggio, Colui che comprende ogni cosa.
Japanese
Japanese
Japanese
かれは,そのしもべたちの上におられる至高者であり,かれは英明にして全知であられる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന് തന്റെ ദാസന്മാരുടെ മേല് പരമാധികാരമുള്ളവനാണ്. യുക്തിമാനും സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നവനുമത്രെ അവന്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ele é o Soberano absoluto dos Seus servos e Ele é Onisciente, o Prudentíssimo.
E Ele é O Dominador sobre Seus servos e Ele é O Sábio, O Conhecedor.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он - Одолевающий и находится над Своими рабами. Он - Мудрый, Ведающий.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Он владычествует над Своими рабами, Он - мудрый, всеведущий.
V. Porokhova
V. Porokhova
Он - полновластный Господин над слугами Своими, ■ Он мудр и (о всякой сути) сведущ!\
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُھو پنھنجن ٻانھن تي غالب آھي، ۽ اُھو حڪمت وارو خبر رکندڙ آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Él es Quien domina a Sus siervos. Él es el Sabio, el Bien Informado.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Él es Quien tiene el dominio sobre sus siervos. Él es el Sabio, el Bien Informado.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Él tiene total dominio sobre Sus siervos, y Él es el Sabio, el Conocedor.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә ул Аллаһ, катлары өстеннән эш йөртүдә кадирдер, вә ул һәр эш өстеннән хөкем йөртүче һәм бөтен вөҗүдтән хәбәрдар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ve kulları üzerinde hüküm ve egemenlik sahibi Kaahir'dir O. Tüm hikmetlerin kaynağıdır O. Her şeyden haberdardır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Kullarının üzerinde yegane galip O’dur. O, hakim ve her şeyden haberdar olandır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
O, kullarının üstünde her türlü tasarrufa sahip gâliptir. O, hüküm ve hikmet sahibidir, herşeyden haberdardır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہی اپنے بندوں پر غالب ہے، اور وہ بڑی حکمت والا خبردار ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور وہ اپنے بندوں پر غالب ہے اور وہ دانا اور خبردار ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہی غالب ہے اپنے بندوں پر، اور وہی ہے حکمت والا خبردار،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngài là Đấng Thống Trị bên trên đám bầy tôi của Ngài và Ngài là Đấng Sáng Suốt, Đấng Thông Toàn.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Òun sì ni Olùborí tó wà lókè àwọn ẹrú Rẹ̀. Òun ni Ọlọ́gbọ́n, Alámọ̀tán.[1]