Chapter 56, Verse 35

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, Biz onları (huriləri) başqa cür (yeni bir yaradılışla, doğulmadan) yaradacağıq!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Stvaranjem novim Mi ćemo hurije stvoriti
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uistinu! Mi smo ih stvorili stvaranjem,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我使她們重新生長,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Waarlijk, wij hebben de maagden van het paradijs door eene bijzondere schepping gevormd;

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در سايه درخت سدر بدون خار و موز پربار و سايه ممتد و آب روان و ميوه‌هاى زياد كه تمام نمى‌شود و ممانعتى در كار نيست و همسران (یا خدمتکاران) بلندمرتبه كه ما آن‌ها را بوجود آورده‌ايم و آن‌ها را دوشيزه ساخته‌ايم، همسر دوستان همسال براى افراد خوشبخت.(28 تا 38)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما آنها را آفرینش نوینی بخشیدیم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
که ما آنان را با آفرینشی ویژه آفریدیم؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که آنها را ما در کمال حسن و زیبایی بیافریده‌ایم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
C'est Nous qui les avons créées à la perfection,
Montada Montada
Nous les[544] avons (véritablement) créées d’une création (nouvelle),
Rashid Maash Rashid Maash
en compagnie d’épouses que Nous avons créées

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wir haben sie (die Huris) in herrlicher Schöpfung gestaltet
Gewiß ließen WIR sie im Erstehen erstehen,
Wir haben sie derart entstehen lassen
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wahrlich, wir haben sie entstehen lassen (im) Erstehen,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle Mũ, Mun ƙãga halittarsu ƙãgãwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Le abbiamo create perfettamente,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Noi abbiamo creato i loro compagni di una speciale creazione,

Japanese

Japanese Japanese
本当にわれは,かれら(の配偶として乙女)を特別に創り,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അവരെ ( സ്വര്‍ഗസ്ത്രീകളെ ) നാം ഒരു പ്രത്യേക പ്രകൃതിയോടെ സൃഷ്ടിച്ചുണ്ടാക്കിയിരിക്കുകയാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Sabei que criamos, para eles, uma (nova) espécie de criaturas.
Por certo, fizemo-las surgir, perfeitamente,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы сотворим их заново
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг)
V. Porokhova V. Porokhova
И создали Мы им (напарниц) ■ Творением особым, (неземным).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اسان حورن کي ھڪ (خاص) نموني تي پيدا ڪيو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Nosotros las hemos formado de manera especial
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
En verdad, a ellas las hemos creado de una manera especial
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Las creé [a las mujeres del Paraíso] de manera especial,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Без аларның дөньядагы хатыннарын икенче итеп халык кылдык.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Biz kadınları da güzel bir biçimde yeniden yaratmış,
Sha'aban British Sha'aban British
Biz, o kadınları yeni bir yaratılışla yeniden yarattık.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Gerçekten biz hurileri apayrı biçimde yeni yarattık.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک ہم نے اِن (حوروں) کو (حسن و لطافت کی آئینہ دار) خاص خِلقت پر پیدا فرمایا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہم نے ان (حوروں) کو پیدا کیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک ہم نے ان عورتوں کو اچھی اٹھان اٹھایا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Thật vậy, (những nàng tiên nữ trong Thiên Đàng), TA đã tạo ra họ bằng một sự tạo hóa (đặc biệt).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú Àwa dá (àwọn obìnrin Ọgbà Ìdẹ̀ra) ní ẹ̀dá kan (tó yàtọ̀ sí tayé).