Chapter 56, Verse 33

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Tükənməz və qadağan edilməyən (meyvələr) içində

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
kojeg će uvijek imati i koje neće zabranjeno biti,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Nije odsječeno, niti zabranjeno -

Chinese

Ma Jian Ma Jian
四時不絕,可以隨意摘食;

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Welke niemand zal afsnijden, en waarvan de inzameling niet zal verboden zijn.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در سايه درخت سدر بدون خار و موز پربار و سايه ممتد و آب روان و ميوه‌هاى زياد كه تمام نمى‌شود و ممانعتى در كار نيست و همسران (یا خدمتکاران) بلندمرتبه كه ما آن‌ها را بوجود آورده‌ايم و آن‌ها را دوشيزه ساخته‌ايم، همسر دوستان همسال براى افراد خوشبخت.(28 تا 38)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که هرگز قطع و ممنوع نمی‌شود،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
که پایان نپذیرد و ممنوع نشود،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که هیچ وقت منقطع نشود و هیچ کس بهشتیان را از آن میوه‌ها منع نکند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
ni interrompus ni défendus,
Montada Montada
ni introuvables ni défendus.
Rashid Maash Rashid Maash
jamais épuisés et aucunement prohibés.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
die weder zu Ende gehen, noch für verboten erklärt werden
das weder zu Ende geht, noch verboten ist,
die weder unterbrochen noch verwehrt sind,
Word by Word Word by Word (JA2022)
nicht Unterbrochen und nicht Verwehrt,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Bã su yankẽwa kuma bã a hana su.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
yang tidak berhenti (berbuah) dan tidak terlarang mengambilnya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
inesauribili e non proibiti,
Safi Kaskas Safi Kaskas
la cui stagione non è limitata e che non sono proibiti.

Japanese

Japanese Japanese
絶えることなく,禁じられることもなく(取り放題)。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിലച്ചു പോവാത്തതും തടസ്സപ്പെട്ടുപോവാത്തതുമായ

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Inesgotáveis, que jamais (lhes) serão proibidas.
Não cortadas nem proibidas,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
которые не кончаются и доступны.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
доступных и разрешенных;
V. Porokhova V. Porokhova
В которых нет (сезонного) предела ■ И нет запрета (потребленью).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(جو) نڪي کُٽندا ۽ نڪي (کانئن) جھلبا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
inagotable y permitida,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
que no se agotarán ni estarán prohibidas
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
que no se agotarán y siempre estarán al alcance de sus manos.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул җимешләр киселмәсләр агачтан (бетмәсләр) вә җимешләре җәннәт кешеләре өчен һич тыелмаслар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ne tükenir ne yasaklanır.
Sha'aban British Sha'aban British
Bitip tükenmeyen ve yasaklanmayan
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Tükenmeyen ve yasaklanmayan,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو نہ (کبھی) ختم ہوں گے اور نہ اُن (کے کھانے) کی ممانعت ہوگی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو نہ کبھی ختم ہوں اور نہ ان سے کوئی روکے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جو نہ ختم ہوں (ف۲۶) اور نہ روکے جائیں (ف۲۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Trái quả) không giới hạn theo mùa và cũng không thiếu hụt.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
tí kò níí já (ní ọ̀dọ̀ wọn), kò sì níí dèèwọ̀ (fún wọn).