Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar orada (Cənnətdə) nə boş söz, nə də günaha bais olan bir şey eşidəcəklər.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
U njima neće slušati prazne besjede ni govor grješni,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Neće čuti u njemu besmislicu, niti griješnost,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們在樂園裡,聽不到惡言和謊話,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Daar zullen zij geene ijdele gesprekken hooren of eenige aansporing tot zonde.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در آن سخن بيهوده و گناهآلود نمىشنوند.(25)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن (باغهای بهشتی) نه لغو و بیهودهای میشنوند نه سخنان گناه آلود؛
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
در آنجا نه سخن بیهوده ای می شنوند، نه کلام گناه آلودی،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
نه آنجا هیچ حرفی لغو و بیهوده شنوند و نه به یکدیگر گناهی بربندند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème;
Montada
Montada
Ils n’y entendront ni discours futiles ni propos injurieux,
Rashid Maash
Rashid Maash
Ils n’y entendront ni paroles indignes, ni même futilités.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie werden dort weder leeres Gerede noch Anschuldigung der Sünde hören
Weder hören sie darin sinnloses Gerede, noch Verfehltes
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Anklage der Sünde,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nicht hören sie darin unbedachte Rede und nicht Anklage der Sünde,
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Bã su jin wata yãsassar magana a cikinta, kuma bã su jin sun yi laifi.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Colà non sentiranno né vaniloqui né oscenità,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Lì non udranno alcuna frivolezza e discorso peccaminoso.
Japanese
Japanese
Japanese
そこでは,無益な言葉や,罪作りな話も聞くことはない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അനാവശ്യവാക്കോ കുറ്റപ്പെടുത്തലോ അവര് അവിടെ വെച്ച് കേള്ക്കുകയില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Não ouvirão, ali, frivolidades, nem (haverá) qualquer pestilência,
Neles não ouvirão frivolidades nem algo pecaminoso
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Они не услышат там ни суетных, ни греховных речей,
V. Porokhova
V. Porokhova
Не будет там ни пустословья ■ И никакого побуждения ко злу.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُتي نہ ڪا اجائي بَڪ نہ ڪا گناھ جھڙي ڳالھ ٻڌندا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
No oirán allí vaniloquio ni incitación al pecado,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Allí no escucharán conversaciones vanas ni pecaminosas
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
No oirán frivolidades ni incitación al pecado,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Алар җәннәттә буш сүзләрне вә гөнаһлы сүзләрне ишетмәсләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ne boş bir laf işitirler orada ne de günaha sokacak bir şey.
Sha'aban British
Sha'aban British
Orada boş ve günaha sokacak bir söz işitmezler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ اِس میں نہ کوئی بیہودگی سنیں گے اور نہ کوئی گناہ کی بات،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے اور نہ گالی گلوچ
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس میں نہ سنیں گے نہ کوئی بیکار با ت نہ گنہگاری (ف۲۲)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Trong (Thiên Đàng), họ sẽ không còn nghe những lời sàm bậy và những điều tội lỗi.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọn kò níí gbọ́ ìsọkúsọ àti ọ̀rọ̀ ẹ̀ṣẹ̀ nínú Ọgbà Ìdẹ̀ra.