Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, günahkarlar (dünyada) haqq yoldan azmışlar və (axirətdə də) cəhənnəm odu içərisində olacaqlar. (Yaxud günahkarlar heyrət, yanlışlıq və dəlilik içindədirlər).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Grješnici će, sigurno, stradati i u ognju biti
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu! Biće prestupnici u zabludi i bezumlju,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
犯罪者的確在迷誤和烈火中。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, de zondaar doolt in dwaling rond, en zal hier namaals in brandende vlammen worden gemarteld.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گناهكاران در گمراهى و آتشند.(47)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مجرمان در گمراهی و شعلههای آتشند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بی تردید گنهکاران در گمراهی و انحراف و در آتش افروخته اند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
البته بدکاران عالم (در دنیا) به گمراهی و (در آخرت) در آتش سوزان دوزخند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Les criminels sont certes, dans l'égarement et la folie.
Montada
Montada
Les coupables sont en plein égarement et (livrés à) la démence.
Rashid Maash
Rashid Maash
Les mécréants, en plein égarement, sont voués à un brasier ardent.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, die Schuldigen befinden sich im Irrtum und in brennender Pein.
Gewiß, die schwer Verfehlenden sind im Irregehen und in Hitzeglut,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewiß, die Übeltäter befinden sich im Irrtum und Wahnsinn.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, die Übeltäter (sind) in Irrtum und Wahnsinn.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, mãsu laifi sunã a cikin ɓata da hauka.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa berada dalam kesesatan (di dunia) dan dalam neraka.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità i malvagi sono nello smarrimento e nella follia.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
In verità, coloro che si trovano nel peccato hanno la mente annebbiata, hanno perduto la ragione.
Japanese
Japanese
Japanese
本当にこれらの罪を犯している者たちは,迷っているか,気違いである。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും ആ കുറ്റവാളികള് വഴിപിഴവിലും ബുദ്ധിശൂന്യതയിലുമാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Sabei que os pecadores estarão nos caos e na loucura.
Por certo, os criminosos estão em descaminho e em loucura.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, грешники сбились с пути и страдают (или отдалились от истины).
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, грешники погибнут и будут в аду.
V. Porokhova
V. Porokhova
Все грешники, поистине, в безумии блуждают.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ ڏوھاري گمراھيءَ ۽ چريائيءَ ۾ آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Los pecadores están extraviados y deliran.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡En verdad, los malhechores están extraviados y dementes!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Los que hacen el mal están en un estado de extravío y locura.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Азган бозык кешеләр шиксез адашмакталар вә диваналыкталар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Kuşkusuz, suçlular, şaşkınlık ve çılgınlık içindedir.
Sha'aban British
Sha'aban British
Şüphesiz günahkârlar sapıklık ve çılgın alev içindedirler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şüphesiz suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک مجرم لوگ گمراہی اور دیوانگی (یا آگ کی لپیٹ) میں ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک گنہگار لوگ گمراہی اور دیوانگی میں (مبتلا) ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک مجرم گمراہ اور دیوانے ہیں (ف۷۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thật vậy, những kẻ tội lỗi đang lầm lạc và điên rồ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀ wà nínú ìṣìnà àti wàhálà.