Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
And olsun ki, Bizim təhdidlərimiz (xəbərdarlıqlarımız Musa vasitəsilə) Fir’on əhlinə də gəlib çatmışdı.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
I faraonovim ljudima su opomene došle,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A doista su ljudstvu faraonovu došle opomene.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
警告確已降臨法老的百姓,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
De vermaning van Mozes kwam mede tot het volk van Pharao,
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هشداردهندگان پيش فرعونيان آمدند.(41)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (همچنین) انذارها و هشدارها (یکی پس از دیگری) به سراغ آل فرعون آمد،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و همانا برای فرعونیان بیم دهندگان آمدند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و بر ارشاد فرعونیان هم رسول و آیات الهی آمد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.
Montada
Montada
Au peuple de Pharaon, sont parvenus également les avertissements.
Rashid Maash
Rashid Maash
Pharaon et les siens furent eux aussi avertis,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und zu dem Volke Pharaos kamen (ebenfalls) die Warner.
Und gewiß, bereits kamen zu Pharaos Leuten die Warnungen.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und (auch) zu Fir'auns Leuten kamen ja die Warnungen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und ganz gewiss kamen (zu den) Leuten Fir'auns die Warnungen.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle, haƙĩƙa, gargaɗin ya jẽ wa mabiyan Fir'auna.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya telah datang kepada kaum Fir'aun ancaman-ancaman.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E invero giunsero ammonimenti alla gente di Faraone.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Sono giunti ammonitori anche al Popolo del Faraone.
Japanese
Japanese
Japanese
本当にフィルアウンの一族にも警告者が遣わされた。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഫിര്ഔന് കുടുംബത്തിനും താക്കീതുകള് വന്നെത്തുകയുണ്ടായി.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E também se apresentaram os admoestadores ao povo do Faraó.
E, de fato, chegaram os admoestadores ao povo de Faraó.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Предостережения также явились к роду Фараона.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Увещевания приходили и к роду Фир'ауна.
V. Porokhova
V. Porokhova
Ведь, истинно, предупреждения (Господни) ■ К народу Фараона приходили.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ فرعون جي قوم ڏانھن ڊيڄاريندڙ آيا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Y, ciertamente, la gente de Faraón fue advertida.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y, ciertamente, a las gentes del Faraón les llegaron las advertencias.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Mi advertencia le llegó al Faraón [y su pueblo],
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Фиргаун кавеменә дә җәһәннәм ґәзабы белән куркытучы пәйгамбәрләр килә.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, Firavun hanedanına da uyarılar gelmişti.
Sha'aban British
Sha'aban British
Firavun Hânedanı'na da uyarıcılar gelmişti.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şüphesiz Firavun'un kavmine de uyarıcılar gelmişti.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک قومِ فرعون کے پاس (بھی) ڈر سنانے والے آئے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور قوم فرعون کے پاس بھی ڈر سنانے والے آئے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک فرعون والوں کے پاس رسول آئے (ف۶۳)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, sự cảnh báo đã đến với thuộc hạ của Pha-ra-ông.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àwọn ìkìlọ̀ dé bá àwọn ènìyàn Fir‘aon.