Chapter 54, Verse 41

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
And olsun ki, Bizim təhdidlərimiz (xəbərdarlıqlarımız Musa vasitəsilə) Fir’on əhlinə də gəlib çatmışdı.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I faraonovim ljudima su opomene došle,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A doista su ljudstvu faraonovu došle opomene.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
警告確已降臨法老的百姓,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
De vermaning van Mozes kwam mede tot het volk van Pharao,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هشداردهندگان پيش فرعونيان آمدند.(41)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (همچنین) انذارها و هشدارها (یکی پس از دیگری) به سراغ آل فرعون آمد،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و همانا برای فرعونیان بیم دهندگان آمدند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و بر ارشاد فرعونیان هم رسول و آیات الهی آمد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.
Montada Montada
Au peuple de Pharaon, sont parvenus également les avertissements.
Rashid Maash Rashid Maash
Pharaon et les siens furent eux aussi avertis,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und zu dem Volke Pharaos kamen (ebenfalls) die Warner.
Und gewiß, bereits kamen zu Pharaos Leuten die Warnungen.
Und (auch) zu Fir'auns Leuten kamen ja die Warnungen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und ganz gewiss kamen (zu den) Leuten Fir'auns die Warnungen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle, haƙĩƙa, gargaɗin ya jẽ wa mabiyan Fir'auna.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya telah datang kepada kaum Fir'aun ancaman-ancaman.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E invero giunsero ammonimenti alla gente di Faraone.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Sono giunti ammonitori anche al Popolo del Faraone.

Japanese

Japanese Japanese
本当にフィルアウンの一族にも警告者が遣わされた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഫിര്‍ഔന്‍ കുടുംബത്തിനും താക്കീതുകള്‍ വന്നെത്തുകയുണ്ടായി.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E também se apresentaram os admoestadores ao povo do Faraó.
E, de fato, chegaram os admoestadores ao povo de Faraó.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Предостережения также явились к роду Фараона.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Увещевания приходили и к роду Фир'ауна.
V. Porokhova V. Porokhova
Ведь, истинно, предупреждения (Господни) ■ К народу Фараона приходили.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ فرعون جي قوم ڏانھن ڊيڄاريندڙ آيا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y, ciertamente, la gente de Faraón fue advertida.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y, ciertamente, a las gentes del Faraón les llegaron las advertencias.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Mi advertencia le llegó al Faraón [y su pueblo],

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Фиргаун кавеменә дә җәһәннәм ґәзабы белән куркытучы пәйгамбәрләр килә.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, Firavun hanedanına da uyarılar gelmişti.
Sha'aban British Sha'aban British
Firavun Hânedanı'na da uyarıcılar gelmişti.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Şüphesiz Firavun'un kavmine de uyarıcılar gelmişti.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک قومِ فرعون کے پاس (بھی) ڈر سنانے والے آئے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور قوم فرعون کے پاس بھی ڈر سنانے والے آئے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک فرعون والوں کے پاس رسول آئے (ف۶۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật, sự cảnh báo đã đến với thuộc hạ của Pha-ra-ông.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú àwọn ìkìlọ̀ dé bá àwọn ènìyàn Fir‘aon.