Chapter 53, Verse 54

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onları nələr sardı, nələr! (Başlarına nə müsibətlər gəldi!)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i snašlo ih je ono što ih je snašlo
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa ih je pokrilo šta je pokrilo.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
故覆蓋的東西曾覆蓋了那城市。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En de omvergeworpen steden, heeft hij ten onderst boven gekeerd.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
همين‌طور شهرهايى را كه زير و رو شد، و پوشاند آنچه آن‌ها را فروپوشاند.(53 و 54)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس آنها را با عذاب سنگین پوشانید!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس [عذاب خدا] آنان را احاطه کرد آن مقدار که احاطه کرد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
تا آنکه بر آنها عذابی بسیار سخت احاطه کرد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit.
Montada Montada
Il les couvrit par ce qui devait les couvrir.
Rashid Maash Rashid Maash
et ensevelies sous une pluie de pierres marquées.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
so daß sie bedeckte, was (sie) bedeckte.
so bedeckte sie, was sie bedeckte.
Und so überdeckte sie, was (sie dann) überdeckte.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und so überdeckte sie, was sie überdeckte.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan abin da ya rufe su, ya rufe su.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
lalu Allah menimpakan atas negeri itu azab besar yang menimpanya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e fece sì che le ricoprisse quel che le ricoprì!
Safi Kaskas Safi Kaskas
coprendole di rovine.

Japanese

Japanese Japanese
そしてかれはそれを覆い去られた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ ആ രാജ്യത്തെ അവന്‍ ഭയങ്കരമായ ഒരു (ശിക്ഷയുടെ) ആവരണം കൊണ്ട്‌ പൊതിഞ്ഞു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E as cobriu com um véu envolvente?
E encobriu-as o que as encobriu.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
которые покрыло то, что покрыло.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
так что их покрыло то, что покрыло.
V. Porokhova V. Porokhova
Так, что покрыло их (неведомым) покровом.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اُن کي ڍڪيو جنھن ڍڪيو (يعني پھڻن جو مينھن وسايائين)

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
cubriéndola como la cubrió?
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y cubriéndolas con lo que las cubrió.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y la cubrió lo que la cubrió.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул шәһәрләрне бер каплый торган нәрсә каплады.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sarıp doladı onlara, sarıp doladığını.
Sha'aban British Sha'aban British
Onlara bürüyen (şiddetli bir azap) bürüdü.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Onların başına getireceğini getirdi!

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس اُن کو ڈھانپ لیا جس نے ڈھانپ لیا (یعنی پھر اُن پر پتھروں کی بارش کر دی گئی)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ان پر چھایا جو چھایا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اس پر چھایا جو کچھ چھایا (ف۶۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Rồi Ngài tiếp tục trút xuống trận mưa đá.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ohun tó bò wọ́n mọ́lẹ̀ bò wọ́n mọ́lẹ̀.