Chapter 52, Verse 45

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Elə isə (dəhşətdən) sarsılıb karıxacaqları günə qovuşana qədər sən onları tərk et!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Zato ih pusti dok se ne suoče sa Danom u kome će pomrijeti,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zato ih pusti dok ne sretnu Dan svoj - onaj u kojem će biti zgromljeni,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你任隨他們吧!直到他們遭遇自己被震死的日子。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Daarom verlaat hen, tot zij aan hunnen dag zullen zijn gekomen, waarop zij, uit vrees, in zwijm zullen vallen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها را به حال خود بگذار تا روزى را كه در آن هلاك مى‌شوند ببينند.(45)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
حال که چنین است آنها را رها کن تا روز مرگ خود را ملاقات کنند؛
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[اکنون که با هیچ دلیلی هدایت نمی شوند] پس آنان را واگذار تا آن روزشان را که در آن هلاک می شوند، ببینند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
اینان را به (جهل) خود رها کن تا به روز سختشان که آن روز یکسر بیهوش و هلاک می‌شوند عاقبت برسند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Laisse-les donc, jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés,
Montada Montada
Laisse-les donc attendre leur jour, où ils seront foudroyés.
Rashid Maash Rashid Maash
Laisse-les donc à leur impiété jusqu’au Jour où ils seront foudroyés,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So laß sie allein, bis sie ihrem Tag begegnen, an dem sie vom Blitzschlag getroffen werden
Dann laß sie, bis sie ihrem Tag begegnen, an dem sie erschlagen werden.
Lasse sie nur, bis sie ihrem Tag begegnen, an dem sie wie vom Donnerschlag getroffen zusammenbrechen werden,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Lasse sie, bis sie begegnen ihrem Tag, an dem darin werden sie wie vom Donnerschlag getroffen zus

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
To, ka bar su, sai sun haɗu da yinin nan da za a sũmar da su a cikinsa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka biarkanlah mereka hingga mereka menemui hari (yang dijanjikan kepada) mereka yang pada hari itu mereka dibinasakan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Lasciali [stare] dunque, finché non incontreranno quel loro Giorno in cui saranno folgorati,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così lasciali soli fino a quando non incontreranno il loro Giorno, quando saranno colti dal terrore.

Japanese

Japanese Japanese
かれらは,(恐れのために)そこに昏倒する(審判の)日に会うまで,放って置け。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിനാല്‍ അവര്‍ ബോധരഹിതരായി വീഴ്ത്തപ്പെടുന്ന അവരുടെ ആ ദിവസം അവര്‍ കണ്ടുമുട്ടുന്നത്‌ വരെ നീ അവരെ വിട്ടേക്കുക.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Deixa-os, pois, até que se deparem com o seu dia, em que serão fulminados!
Então, deixa-os, até depararem seu dia, em que cairão fulminados,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Оставь же их, пока они не встретят тот день их, когда их постигнет погибель.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Оставь же их [, Мухаммад,] пока они не дождутся своего дня, когда будут поражены молнией,
V. Porokhova V. Porokhova
А потому оставь их (до того мгновенья), ■ Пока они свой День не встретят, ■ Когда они от страха онемеют, -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (اي پيغمبر) اُنھن کي ايستائين ڇڏي ڏي، جيستائين پنھنجو اُھو ڏينھن ڏسن جنھن ۾ بيھوش ڪيو ويندن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Déjales hasta que les llegue su día, cuando sean fulminados,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Así pues, ¡Déjales, hasta que encuentren su día, en el cual serán destruidos!
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Déjalos, que ya les llegará el día en que quedarán paralizados de terror.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Син аларны куй алардан кисел һәлак ителә торган көннәренә юлыкканнарына чаклы.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bayılıp yere serilecekleri günlerine kavuşuncaya kadar bırak onları!
Sha'aban British Sha'aban British
O halde bırak onları! Tâ ki (azaba) çarpılacakları günlerine kavuşsunlar.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Artık çarpılacakları günlerine kavuşuncaya kadar onları kendi hallerine bırak.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو آپ اُن کو (اُن کے حال پر) چھوڑ دیجئے یہاں تک کہ وہ اپنے اس دن سے آملیں جس میں وہ ہلاک کر دیئے جائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پس ان کو چھوڑ دو یہاں تک کہ وہ روز جس میں وہ بےہوش کردیئے جائیں گے، سامنے آجائے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو تم انہیں چھوڑ دو یہاں تک کہ وہ اپنے اس دن سے ملیں جس میں بے ہوش ہوں گے (ف۵۸)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Vì vậy, Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) cứ để mặc chúng cho đến lúc chúng gặp ngày mà chúng sẽ bị trừng phạt.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, fi wọ́n sílẹ̀ títí wọn yóò fi bá ọjọ́ wọn tí wọn máa pa wọ́n sínú rẹ̀ pàdé.