Chapter 45, Verse 37

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Göylərdə və yerdə böyüklük (ululuq yalnız) Ona məxsusdur. O, yenilməz qüvvət sahibi, hikmət sahibidir!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Njemu ponos i dika na nebesima i na Zemlji, On je Silni i Mudri!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A Njegova je veličanstvenost na nebesima i Zemlji, a On je Moćni, Mudri.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
天地間的偉大,只屬於他;他是萬能的,是至睿的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En glorie aan hem in den hemel en op aarde; want hij is de machtige, de wijze God.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در آسمان‌ها و زمين، بزرگى فقط اختصاص به او دارد و او توانا و حكيم است.(37)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و برای اوست کبریا و عظمت در آسمانها و زمین، و اوست عزیز و حکیم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و کبریایی و عظمت در آسمان ها و زمین ویژه اوست، و او توانای شکست ناپذیر و حکیم است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و مقام جلال و کبریایی در آسمانها و زمین مخصوص اوست و او یکتا خدای مقتدر حکیم است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et à Lui la grandeur dans les cieux et la terre. Et c'est Lui le Puissant, le Sage.
Montada Montada
À Lui (est) la Grandeur Infinie dans les cieux et sur terre. C’est Lui le Tout-Puissant, le Sage.
Rashid Maash Rashid Maash
Il est le Dieu de majesté dont la souveraineté s’exerce dans les cieux et sur la terre. Il est le Tout-Puissant, l’infiniment Sage.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sein ist die Erhabenheit in den Himmeln und auf der Erde; und Er ist der Erhabene, der Allweise.
Und Ihm gehört die Herrlichkeit in den Himmeln und auf Erden. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.
Ihm gehört die Oberhoheit in den Himmeln und auf der Erde, und Er ist der Allmächtige und Allweise.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und für ihn (ist) die Oberhoheit in den Himmeln und der Erde und er (ist) der Allmächtige, der Allweise.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma gare Shi girma yake, a cikin sammai da ƙasã, kuma Shĩ ne Mabuwãyi, Mai Hikima.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan bagi-Nya-lah keagungan di langit dan bumi, Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
[Appartiene] a Lui la magnificenza dei cieli e della terra. Egli è l'Eccelso, il Saggio.
Safi Kaskas Safi Kaskas
A Lui sia Gloria nei cieli e nella terra. Egli è l’Eccelso, il Pieno di Saggezza.

Japanese

Japanese Japanese
天と地における,尊厳は,かれ(だけ)のものである。かれは偉力ならびなく英明であられる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശങ്ങളിലും ഭൂമിയിലും അവന്നു തന്നെയാകുന്നു മഹത്വം. അവന്‍ തന്നെയാകുന്നു പ്രതാപിയും യുക്തിമാനും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
De cuja glória, nos céus e na terra, é possuidor, porque é o Poderoso, o Prudentíssimo.
E dEle é a grandeza, nos céus e na terra. E Ele é O Todo-Poderoso, O Sábio.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он - Могущественный, Мудрый.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Только Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он - великий, мудрый.
V. Porokhova V. Porokhova
И лишь Его державие на небесах и на земле! ■ Могуч и мудр Он!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ آسمانن ۽ زمين ۾ سندس وڏائي آھي، ۽ اُھو زبردست حڪمت وارو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Suya es la majestad en los cielos y en la tierra! Él es el Poderoso, el Sabio.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
A Él pertenece la supremacía en los cielos y la Tierra y Él es el Todopoderoso, el Sabio.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Suya es la majestuosidad en los cielos y en la Tierra, y Él es el Poderoso, el Sabio.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Җирдә һәм күкләрдә олугълык Аллаһуга гынадыр, вә Ул ґәзиз вә хәкимдер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Göklerde ve yerde ululuk/büyüklük O'nundur! Azîz'dir O, Hakîm'dir.
Sha'aban British Sha'aban British
Göklerde ve yerde büyüklük O’nundur. Aziz ve Hakim O’dur.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Göklerde ve yerde azamet yalnız O'nundur. O, azîzdir, hakîmdir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور آسمانوں اور زمین میں ساری کبریائی (یعنی بڑائی) اسی کے لئے ہے اور وہی بڑا غالب بڑی حکمت والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور آسمانوں اور زمین میں اُسی کے لئے بڑائی ہے۔ اور وہ غالب اور دانا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اسی کے لیے بڑائی ہے آسمانوں اور زمین میں، اور وہی عزت و حکمت والا ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Mọi quyền uy trong các tầng trời và trái đất đều thuộc một mình Ngài; và Ngài là Đấng Toàn Năng, Đấng Chí Minh.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
TiRẹ̀ ni títóbi nínú àwọn sánmọ̀ àti ilẹ̀. Òun sì ni Alágbára, Ọlọ́gbọ́n.