Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Lakin onlar (Məkkə müşrikləri) şəkk içində qalıb oyun oynayırlar (Allaha, qiyamətə ürəkdən inanmır, Qur’ana və Peyğəmbərə istehza edirlər).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Ali ovi sumnjaju i zabavljaju se,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Naprotiv, oni se u sumnji zabavljaju.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
不然,他們是在疑惑中的,是游戲的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Thans vermaken zij zich door te twijfelen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ولی آنها در حال شك و ترديد سرگرم بازى هستند.(9)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ولی آنها در شکند و (با حقایق) بازی میکنند.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[نه اینکه یقین ندارند] بلکه آنان در شک اند [و با گفتار و کردارشان با حقایق] بازی می کنند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(کافران را به خدا و قیامت ایمان نیست) بلکه با شک و ریب (و استهزاء) به بازیچه (دنیا) مشغولند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Mais ces gens-là, dans le doute, s'amusent.
Montada
Montada
Mais ils sont dans le doute et ne font que s’amuser.
Rashid Maash
Rashid Maash
Mais, remplis de doute, ils ne font que s’amuser.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Doch sie sind im Zweifel und betreiben ein Spiel.
Nein, sondern sie sind im Zweifel, sie treiben Unfug.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Aber nein! Sie sind im Zweifel und treiben ihr Spiel.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Aber nein! Sie (sind) im Zweifel am Spiel treiben.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A'a sũ, sunã wãsã a cikin shakka.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Tetapi mereka bermain-main dalam keragu-raguan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Ma quella gente invece dubita e scherza!
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Lascia che si divaghino con i loro dubbi.
Japanese
Japanese
Japanese
それなのにかれらは疑って,戯れている。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എങ്കിലും അവര് സംശയത്തില് കളിക്കുകയാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Porém, estão na dúvida, absortos.
Mas eles, mergulhados em dúvida, se divertem.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Но они забавляются, испытывая сомнения.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Но они (т. е. многобожники) легкомысленны [в своих] сомнениях.
V. Porokhova
V. Porokhova
И все ж, в сомнении об этом, ■ Они утехам предаются.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بلڪ ڪافر (قيامت کان) شڪ ۾ کيڏي رھيا آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Pero ¡no! Ellos dudan y no lo toman en serio.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Pero ellos dudan y juegan.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero ellos juegan con las dudas.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Имансызлар Коръән вә кыямәт хакында икеләнеп – шикләнеп уйнап көлеп сөйлиләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İş, onların sandığı gibi değil! Bir kuşku içinde oynayıp oyalanmaktadırlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Fakat, onlar şüphe içinde oynayıp eğlenirler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Fakat onlar, şüphe içinde eğlenip duruyorlar.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بلکہ وہ شک میں پڑے کھیل رہے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
لیکن یہ لوگ شک میں کھیل رہے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بلکہ وہ شک میں پڑے کھیل رہے ہیں (ف۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Những kẻ thờ đa thần không có đức tin vững chắn về điều đó), chúng chỉ biết đùa cợt trong sự hoài nghi.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Síbẹ̀, wọ́n sì wà nínú iyèméjì, tí wọ́n ń ṣeré.