Chapter 44, Verse 41

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O gün dostun dosta heç bir faydası olmaz, onlara kömək də edilməz! (Heç kəs heç kəsdən Allahın əzabını dəf edə bilməz!)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Dan kada bližnji neće nimalo od koristi bližnjem biti i kada sami sebi neće moći pomoći,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Dan kad neće prijatelj koristiti prijatelju nimalo, niti će oni biti pomognuti,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
在那日,朋友對於朋友,毫無裨益,他們也不蒙援助;

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Een dag, waarop de meester en de dienaren elkander niet van voordeel zullen wezen, en niet geholpen zullen worden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
روزى كه هيچ دوستى براى دوستش كارى نمى‌كند و يارى هم نخواهند شد.(41)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
روزی که هیچ دوستی کمترین کمکی به دوستش نمی‌کند، و از هیچ‌سو یاری نمی‌شوند؛
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
همان روزی که هیچ دوستی چیزی از عذاب را از دوستش دفع نمی کند، و چون [آلوده به شرک و کفرند] یاری نمی شوند؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
روزی که هیچ حمایت خویش و یار و یاوری کسی را از عذاب نرهاند و احدی را نصرت نکنند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
le jour où un allié ne sera d'aucune utilité à un [autre] allié; et ils ne seront point secourus non plus,
Montada Montada
Jour où tel allié ne sera en rien utile à tel (autre) allié, et où ils n’auront aucun secours,
Rashid Maash Rashid Maash
Jour où nul ne pourra bénéficier de l’aide d’un proche ou d’un quelconque secours,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
jener Tag, an dem ein Schutzherr einem Schutzbefohlenen nichts nützen kann, und an dem ihnen nicht geholfen wird.
An dem Tag, wenn kein Maula einem Maula etwas nützen kann. Und ihnen wird nicht beigestanden,
der Tag, an dem kein Schutzherr seinem Schützling etwas nützen kann und ihnen keine Hilfe zuteil wird,
Word by Word Word by Word (JA2022)
(der) Tag, nicht wird nützen ein Beschützer für einen Schützling etwas und nicht ihnen wird geholfen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Rãnar da wani zumu bã ya amfãnin wani zumu da kõme kuma ba su zama anã taimakon su ba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
yaitu hari yang seorang karib tidak dapat memberi manfaat kepada karibnya sedikitpun, dan mereka tidak akan mendapat pertolongan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
il Giorno in cui nessun alleato darà rifugio al suo alleato in alcunché e non saranno soccorsi,
Safi Kaskas Safi Kaskas
il Giorno in cui nessun protettore potrà essere di beneficio al suo cliente, e non potranno ricevere aiuto,

Japanese

Japanese Japanese
その日,友はその友のために何も役立てず,またかれらは援助も得られない。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതെ, ഒരു ബന്ധു മറ്റൊരു ബന്ധുവിന്‌ യാതൊരു പ്രയോജനവും ചെയ്യാത്ത, അവര്‍ക്ക്‌ ഒരു സഹായവും ലഭിക്കാത്ത ഒരു ദിവസം.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Dia esse em que nenhum protetor poderá advogar, em nada, por outro, nem serão socorridos (os incrédulos).
Um dia, em que nenhum aliado de nada valerá a outro aliado; e eles não serão socorridos,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Это будет день, когда близкий ничем не поможет своему близкому и когда помощь не будет оказана никому,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Это тот день, когда друг ничем не поможет другу и когда не будет помощи никому,
V. Porokhova V. Porokhova
Тот День, ■ Когда никто (из покровителей мирских) ■ Ни от чего другого не избавит, ■ И не найти им помощи нигде,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جنھن ڏينھن ڪوبہ دوست ڪنھن دوست کان ڪجھ بہ (عذاب) نہ ٽاريندو ۽ نڪي کين مدد ڏبي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Día en que nadie podrá proteger nada a nadie, nadie será auxiliado,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
El día en que un amigo no podrá beneficiar a otro amigo y no serán auxiliados
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ese día no podrán los familiares ayudarse entre sí, nadie recibirá socorro,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул көндә кардәшләр вә дуслар бер-береннән аз гына ґәзабны да китәрә алмаслар, вә алар ярдәмләнмеш тә булмаслар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bir gündür ki o, dostun dosta yararı olmaz. Onlara yardım da edilmez.
Sha'aban British Sha'aban British
O gün, dostun dosta hiçbir şekilde faydası olmaz. Onlara yardım da olunmaz.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
O gün, dostun dosta hiçbir faydası olmaz, kendilerine yardım da edilmez.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جس دن کوئی دوست کسی دوست کے کچھ کام نہ آئے گا اور نہ ہی اُن کی مدد کی جائے گی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جس دن کوئی دوست کسی دوست کے کچھ کام نہ آئے گا اور نہ ان کو مدد ملے گی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جس دن کوئی دوست کسی دوست کے کچھ کام نہ آئے گا (ف۴۶) اور نہ ان کی مدد ہوگی (ف۴۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Ngày mà người thân thích này không giúp ích được gì cho người thân thích khác và chúng sẽ không được ai giúp đỡ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ní ọjọ́ tí ọ̀rẹ́ kan kò níí fi kiní kan rọ ọ̀rẹ́ kan lọ́rọ̀. A kò sì níí ràn wọ́n lọ́wọ́.