Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Fir’onun bütün ə’yan-əşrafı və əsgərləri boğulub tələf oldular). Onlar (özlərindən sonra) neçə-neçə bağlar, çeşmələr qoyub getdilər;
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
I koliko ostaviše bašča i izvora,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Koliko ostaviše bašča i izvora,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們曾拋下若干園圃和泉源,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Hoe vele tuinen en fonteinen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چه باغها و چشمهها و چه مزارع و خانههاى خوبى و چه نازو نعمتى كه در آن مسرور بودند، از خود به جا گذاشتند.(25 تا 27)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(سرانجام همگی نابود شدند و) چه بسیار باغها و چشمهها که از خود به جای گذاشتند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
چه بسیار بوستان ها و چشمه سارانی که آنان [پس از خود] بر جای گذاشتند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
چه بسیار باغ و بستانها و چشمههای آب،
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]
Montada
Montada
Combien de jardins et de sources (vives) n’ont-ils pas laissés (derrière eux) !
Rashid Maash
Rashid Maash
Que de vergers et de sources ont-ils laissés derrière eux,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wie zahlreich waren die Gärten und die Quellen, die sie zurückließen!
Wie viele Dschannat und Quellen sie hinterließen,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wie viele Gärten und Quellen ließen sie zurück
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wie viele ließen sie zurück an Gärten und Quellen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Da yawa suka bar gõnaki da marẽmari.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Alangkah banyaknya taman dan mata air yang mereka tinggalkan,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Quanti giardini e sorgenti abbandonarono,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Quanti sono stati i giardini e le fonti che hanno lasciato indietro,
Japanese
Japanese
Japanese
かれらは,如何に多くの園と泉を残したか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എത്രയെത്ര തോട്ടങ്ങളും അരുവികളുമാണ് അവര് വിട്ടേച്ചു പോയത്.!
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Quantos jardins e mananciais abandonaram;
Que de jardins e fontes deixaram.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Сколько они оставили садов, источников,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Как много они оставили [в этом мире] садов, источников,
V. Porokhova
V. Porokhova
О, сколько же оставили они ■ Садов и родниковых вод,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
گھڻائي باغ ۽ چشما ڇڏيائون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Cuántos jardines y fuentes abandonaron,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Cuántos jardines y fuentes dejaron atrás!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Cuántos huertos y manantiales abandonaron,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Фиргаун кавеме суга батып һәлак булганда, Мысырда күпме бакчалары вә елгалары калды.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Geriye nice bahçeler, nice pınarlar bıraktılar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlar nice bahçeleri ve pınarları terkettiler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onlar geride nice bahçeler, pınarlar, bırakmışlardı:
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ کتنے ہی باغات اور چشمے چھوڑ گئے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ لوگ بہت سے باغ اور چشمے چھوڑ گئے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کتنے چھوڑ گئے باغ اور چشمے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Biết bao vườn tược, bao con suối chúng đã bỏ lại!
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Mélòó mélòó nínú àwọn ọgbà oko àti odò ìṣẹ́lẹ̀rú tí wọ́n fi sílẹ̀ (lẹ́yìn ìparun wọn).