Chapter 43, Verse 25

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Buna görə də Biz onlardan intiqam aldıq. (Ya Rəsulum!) Bir gör (peyğəmbərləri) yalançı sayanların axırı necə oldu!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I Mi smo ih kažnjavali, pa vidi kako su skončali oni koji su poslanike u laž ugonili.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zato bismo im se osvetili, pa pogledaj kakav je bio kraj poricatelja!

Chinese

Ma Jian Ma Jian
故我懲罰了他們,你看看否認正道者的結局是怎樣的!

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Daarom namen wij wraak op hen; en aanschouw wat het einde was van hen, die onze gezanten van bedrog beschuldigden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
درنتيجه ما از آن‌ها انتقام گرفتيم. لذا نگاه‌كن عاقبت افرادى كه رسالت پيغمبران را انكار مى‌كردند چه بود.(25)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
به همین جهت از آنها انتقام گرفتیم؛ بنگر پایان کار تکذیب‌کنندگان چگونه بود!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
در نتیجه از آنان انتقام گرفتیم. پس با تأمل بنگر سرانجام تکذیب کنندگان چگونه بود.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
ما هم از آن مردم (پر غرور و عناد) انتقام کشیدیم، بنگر تا عاقبت حال کافران مکذّب به کجا کشید؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Nous Nous vengeâmes d'eux. Regarde ce qu'il est advenu de ceux qui criaient au mensonge.
Montada Montada
Nous tirâmes vengeance d’eux. Vois quel fut le sort de ceux qui ont osé démentir !
Rashid Maash Rashid Maash
Nous nous sommes alors vengé d’eux. Considère donc le sort réservé à ceux qui ont rejeté la vérité.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Also vergalten Wir es ihnen. Siehe nun, wie das Ende der Leugner war!
Dann übten WIR Vergeltung an ihnen. So siehe, wie das Anschließende der äußerst Lügenden war?!
Da übten Wir an ihnen Vergeltung. So schau, wie das Ende der Leugner war.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Da übten wir Vergeltung an ihnen. So schau, wie war (das) Ende der Leugner.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda haka Muka yi musu azãbar rãmuwa. To, ka dũbi yadda ãƙibar mãsu ƙaryatãwa take.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka Kami binasakan mereka maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang mendustakan itu.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Ci vendicammo di loro. Considera perciò quel che subirono quanti tacciavano di menzogna.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così abbiamo inflitto loro la giusta punizione. Ora vedi quale è stata la fine di coloro che hanno rifiutato il vero.

Japanese

Japanese Japanese
それでわれは,かれらに報復した。見よ,信仰を拒否した者の最後がどうであったかを。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിനാല്‍ നാം അവര്‍ക്ക്‌ ശിക്ഷ നല്‍കി. അപ്പോള്‍ ആ സത്യനിഷേധികളുടെ പര്യവസാനം എങ്ങനെയായിരുന്നു വെന്ന്‌ നോക്കുക.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porém, punimo-los. Repara, pois, qual foi a sorte dos desmentidores!
E vingamo-nos deles; então olha como foi o fim dos desmentidores!

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец обвинявших во лжи.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И Мы покарали их. Так посмотри же, каков был исход тех, которые отвергли [посланников].
V. Porokhova V. Porokhova
И Мы отмстили им. ■ И посмотри, какой конец был тех, ■ Кто ложью счел (Мои знаменья)!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ کانئن بدلو ورتوسون، پوءِ ڏس تہ ڪوڙن جي پڇاڙي ڪيئن ٿي!

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Nos vengamos de ellos. ¡Y mira cómo terminaron los desmentidores!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Así pues, nos vengamos de ellos y ¡Mira cual fue el final de los desmentidores!
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Los castigué [como merecían]. Reflexionen sobre cuál fue el final trágico de los que desmintieron [a los Profetas].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Без алардан каты ґәзаб белән уч алдык, игътибар илә карагыл пәйгамбәрләрне ялганга тотучыларның ахыр хәле ничек булды?

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bunun üzerine onlardan öc aldık. Bir bak, nice olmuştur o yalanlayanların sonu!
Sha'aban British Sha'aban British
Biz de onlardan intikam aldık Bir bak, yalanlayanların akibeti nasıl oldu?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Biz de onlardan intikam aldık. Bak, yalanlayanların sonu nasıl oldu?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو ہم نے اُن سے بدلہ لے لیا پس آپ دیکھئے کہ جھٹلانے والوں کا انجام کیسا ہوا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو ہم نے ان سے انتقام لیا سو دیکھ لو کہ جھٹلانے والوں کا انجام کیسا ہوا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ہم نے ان سے بدلہ لیا (ف۳۹) تو دیکھو جھٹلانے والوں کا کیسا انجام ہوا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Vì vậy, TA đã trừng phạt chúng. Ngươi hãy xem kết cuộc của những kẻ phủ nhận (các vị cảnh báo) đã xảy ra như thế nào!

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, A gbẹ̀san lára wọn. Wo bí ìkángun àwọn tó pe òdodo ní irọ́ ti rí!