Chapter 42, Verse 41

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Zülmə mə’ruz qaldıqdan sonra (həddi aşmadan) əvəzini çıxanlara heç bir cəza verilməz (onların heç bir günahı yoxdur, uğradıqları haqsızlığın əvəzini çıxmışlar).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Neće odgovarati onaj koji istom mjerom uzvrati za pretrpljenu nepravdu,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I doista, ko se odupre nakon zulma (nanešenog) njemu - pa takvi - nema protiv njih nikakva puta.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
受人欺侮而進行報復的人們,是無可責備的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En hij die zich zelven zal wreken, nadat hem nadeel zal zijn toegebracht; Opzichtens dezen is het niet geoorloofd, hen daarvoor te straffen;

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بر كسانى‌كه مورد ظلم قرار گرفتند و انتقام گرفتند ايرادى نيست.(41)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کسی که بعد از مظلوم‌شدن یاری طلبد، ایرادی بر او نیست؛
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و کسانی که پس از ستم دیدنشان [به حکم حق و برابر قوانین اسلام] در مقام انتقام برآیند، ایرادی بر آنان نیست [و در شرع مقدس می وزی وجود ندارد که حق آنان را باطل کنند.]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و هر کس پس از ظلمی که بر او رفته انتقام طلبد، بر اینان هیچ گناه و مؤاخذه نیست.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Quant à ceux qui ripostent après avoir été lésés, ...ceux-là pas de voie (recours légal) contre eux;
Montada Montada
Ceux qui se défendent contre une injustice, ceux-là ne sont sujets à aucune poursuite (légale).
Rashid Maash Rashid Maash
Quant à ceux qui se défendent après avoir été injustement agressés, ils ne peuvent être sanctionnés.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Jedoch trifft kein Tadel jene, die sich wehren, nachdem ihnen Unrecht widerfahren ist.
Und wer zurückschlägt, nachdem ihm Unrecht angetan wurde, gegen diese gibt es keinen Weg (zur Bestrafung).
Und wer immer sich selbst hilft, nachdem ihm Unrecht zugefügt wurde, gegen jene gibt es keine Möglichkeit (, sie zu belangen).
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und sicherlich, wer sich selbst hilft nachdem ihm Unrecht zugefügt wurde, dann diese nicht (ist) gegen sie an Weg.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Lalle ne, wanda ya nẽmi taimakon rãmãwa a bãyan an zãlunce shi, to waɗannan bãbu wata hanyar zargi a kansu.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya orang-orang yang membela diri sesudah teraniaya, tidak ada satu dosapun terhadap mereka.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Chi si difende per aver subìto un torto non incorre in nessuna sanzione.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Però, se qualcuno si difende dopo che è stata compiuta contro di lui un’ingiustizia, non può essere rimproverato.

Japanese

Japanese Japanese
不当なことをされた者が,自ら守って(報復して)も,これらの者に対して罪はない。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
താന്‍ മര്‍ദ്ദിക്കപ്പെട്ടതിന്‌ ശേഷം വല്ലവനും രക്ഷാനടപടി സ്വീകരിക്കുന്ന പക്ഷം അത്തരക്കാര്‍ക്കെതിരില്‍ ( കുറ്റം ചുമത്താന്‍ ) യാതൊരു മാര്‍ഗവുമില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Contudo, aqueles que se vingarem, quando houverem sido vituperados, não serão incriminados.
E, em verdade, os que se defendem, após haverem sofrido injustiça, a esses não caberá repreensão,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Нет укора тем, которые мстят после того, как с ними поступили несправедливо.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И, конечно, нет укора тем, которые защищаются против нападения.
V. Porokhova V. Porokhova
А кто под (тяжестью) обид ■ Способен (за себя стоять и) защищаться, - ■ За теми нет вины;

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ جيڪي پنھنجي ايذائجڻ کانپوءِ وير وٺن تن تي ڪا (ڏوراپي جي) واٽ ڪانھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Quienes, tratados injustamente, se defiendan, no incurrirán en reproche.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y quienes se defiendan tras haber sido oprimidos no serán censurados.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Quien se defiende cuando es oprimido, no debe ser reprochado.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Бер мәзълум хаксыз золым итүчедән арттырмыйча үч алса, аңа гөнаһ юк һәм анардан үч алу да юктыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Zulme uğratılışı ardından kendini savunana gelince, böyleleri aleyhine yol aranamaz.
Sha'aban British Sha'aban British
Zulme uğradıktan sonra hakkını alan kimse için, artık onların aleyhine bir yol/sorumluluk yoktur.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Kim zulme uğradıktan sonra hakkını alırsa, artık onlara yapılacak bir şey yoktur.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور یقیناً جو شخص اپنے اوپر ظلم ہونے کے بعد بدلہ لے تو ایسے لوگوں پر (ملامت و گرفت) کی کوئی راہ نہیں ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس پر ظلم ہوا ہو اگر وہ اس کے بعد انتقام لے تو ایسے لوگوں پر کچھ الزام نہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بے شک جس نے اپنی مظلو می پر بدلہ لیا ان پر کچھ مواخذہ کی راه نہیں،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Người nào đã tự vệ sau khi bị áp bức thì sẽ không có lý do nào để khiển trách họ (bởi họ chỉ giành lấy lẽ phải của họ).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú ẹni tí ó bá sì gbẹ̀san lẹ́yìn tí wọ́n ṣe àbòsí sí i, àwọn wọ̀nyẹn (tí wọ́n ṣàbòsí sí), kò sí ìbáwí kan kan fún wọn.