Chapter 41, Verse 41

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Özlərinə Qur’an gəldiyi zaman onu yalan hesab edənlər (mütləq cəzalarına çatacaqlar). O (Qur’an), şübhəsiz ki, çox dəyərli (qiymətli) bir kitabdır.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Oni koji ne vjeruju u Kur'an, pošto im je objavljen… A on je, zaista, knjiga zaštićena,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uistinu, oni koji ne vjeruju u Opomenu pošto im je došla a uistinu, on je Knjiga silna.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
不信已降臨的教誨者,我要懲罰他。那教誨確是堅固的經典,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Waarlijk, zij die niet in de vermaning van den Koran gelooven, nadat die tot hen is gekomen, zullen eens ontdekt worden. Zekerlijk, het is een boek van onschatbare waarde.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
افرادى كه وقتى قرآن براى آن‌ها آمد منكر آن شدند (اهل آتش جهنم هستند)، قرآن كتابى است ارجمند و پرارزش.(41)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
کسانی که به این ذکر [= قرآن‌] هنگامی که به سراغشان آمد کافر شدند (نیز بر ما مخفی نخواهد ماند)! و این کتابی است قطعاً شکست ناپذیر...
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
کسانی که به این قرآن هنگامی که به سویشان آمد کافر شدند [به عذابی سخت دچار می شوند] بی تردید قرآن کتابی است شکست ناپذیر،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
همانا آنان که به این قرآن که برای هدایت و یادآوری آنها آمد کافر شدند (چقدر نادانند) در صورتی که این کتاب به حقیقت صاحب عزت (و معجز بزرگ) است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ceux qui ne croient pas au Rappel [le Coran] quand il leur parvient... alors que c'est un Livre puissant [inattaquable];
Montada Montada
Ceux qui ont mécru au Rappel quand il leur est parvenu (seront voués au supplice). Or il s’agit d’un Livre si puissant (que nul ne peut l’atteindre) !
Rashid Maash Rashid Maash
Ceux-là ont renié le Coran qui leur a été apporté alors qu’il est un livre inaltérable,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, diejenigen, die nicht an die Ermahnung glaubten, als sie zu ihnen kam (, werden bestraft) Und wahrlich, es ist ein ehrwürdiges Buch.
Gewiß, diejenigen, die Kufr der Ermahnung gegenüber betrieben, als er zu ihnen kam, (bleiben Uns nicht verborgen). Und gewiß, er ist doch eine würdige Schrift.
Gewiß, diejenigen, die die Ermahnung verleugnen, nachdem sie zu ihnen gekommen ist ... Es ist fürwahr ein wehrhaftes Buch,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wahrlich, diejenigen, die unglauben begehen in die Ermahnung, nach sie zu ihnen gekommen ist... Und wahrlich, es (ist) sicherlich ein Buch. mächtiges

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗannan da suka kãfirta game da Alkur'ãni a lõkacin da ya je musu, kuma lalle shi haƙĩƙa littãfi ne mabuwãyi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang-orang yang mengingkari Al Quran ketika Al Quran itu datang kepada mereka, (mereka itu pasti akan celaka), dan sesungguhnya Al Quran itu adalah kitab yang mulia.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
In verità essi non credono al Monito che giunse loro, eppure questo è davvero un Libro venerato,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Respingono il messaggio, quando giunge loro, eppure questo è un Libro venerando.

Japanese

Japanese Japanese
訓戒(クルアーン)がかれらのもとに来た時,それを拒否した者は(われから隠れられない)。本当にそれは偉大な啓典であり,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും ഈ ഉല്‍ബോധനം തങ്ങള്‍ക്കു വന്നുകിട്ടിയപ്പോള്‍ അതില്‍ അവിശ്വസിച്ചവര്‍ ( നഷ്ടം പറ്റിയവര്‍ തന്നെ ) തീര്‍ച്ചയായും അത്‌ പ്രതാപമുള്ള ഒരു ഗ്രന്ഥം തന്നെയാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Aqueles que degenerarem a Mensagem, ao recebê-la, (não se ocultarão d'Ele). Este é um Livro veraz por excelência.
Por certo, aos que renegam a Mensagem, quando esta lhes chega, castigá-los-emos. E, por certo, ele é um Livro poderoso;

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Воистину, те, которые не уверовали в Напоминание, когда оно дошло до них, будут наказаны. Воистину, это - могущественное Писание.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Воистину, тех, которые не уверовали в Коран, когда он был прочитан, а он - великое Писание, [Мы подвергнем наказанию].
V. Porokhova V. Porokhova
(Не скроются от Нас и те), ■ Кто отвергает увещанье Наше, ■ Когда оно приходит к ним, - ■ Поистине, величественна эта Книга!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ جن قرآن جو (اُنھي وقت) انڪار ڪيو، جڏھن وٽن آيو (سي اسان کان ڳُجھا نہ آھن)، ۽ بيشڪ اُھو (اھڙو وڏو) سڳورو ڪتاب آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Los que no creen en la Amonestación cuando ésta viene a ellos... Y eso que es una Escritura excelente,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
En verdad, quienes no creen en el Recuerdo cuando llega a ellos… Y, en verdad, es una Escritura poderosa,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Quienes se negaron a creer en el Mensaje cuando les llegó, sepan que este es un Libro sublime.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аллаһудан Коръән килгәннән соң Коръәннең хөкемнәрен вә вәгазьләрен инкяр итүчеләр тиешле җәзаны алырлар. Бит ул Коръән бик көчле вә файдалы, мисалы юк бер хак китаптыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Onlar, o zikiri/Kur'an'ı kendilerine geldiğinde inkâr ettiler. Halbuki o, eşsiz yücelikte bir Kitap'tır.
Sha'aban British Sha'aban British
Kendilerine kitap geldiğinde ona küfredenler (helak olacaklar). Oysa o, aziz/üstün bir kitaptır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Kendilerine Kitap geldiğinde onu inkâr edenler (şüphesiz bunun sonucuna katlanacaklardır). Halbuki o, eşsiz bir kitaptır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک جنہوں نے قرآن کے ساتھ کفر کیا جبکہ وہ اُن کے پاس آچکا تھا (تویہ اُن کی بد نصیبی ہے)، اور بے شک وہ (قرآن) بڑی باعزت کتاب ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جن لوگوں نے نصیحت کو نہ مانا جب وہ ان کے پاس آئی۔ اور یہ تو ایک عالی رتبہ کتاب ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک جو ذکر سے منکر ہوئے (ف۹۵) جب وہ ان کے پاس آیا ان کی خرابی کا کچھ حال نہ پوچھ، اور بیشک وہ عزت والی کتاب ہے (ف۹۶)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật, những kẻ phủ nhận Lời Nhắc Nhở (Qur’an) khi Nó đến với chúng (thì chắc chắn sẽ bị trừng phạt vào Ngày Phán Xét). Quả thật, (Qur’an) là một Kinh Sách rất đỗi quyền năng (dưới sự bảo vệ của Allah).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú àwọn tó ṣàì gbàgbọ́ nínú Tírà Ìrántí náà (ìyẹn, al-Ƙur’ān) nígbà tí ó dé bá wọn (ẹni ìparun ni wọ́n.) Dájúdájú òhun mà ni Tírà tó lágbára.