Chapter 40, Verse 63

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Yalnız Allahın ayələrini inkar edənlər (haqdan) belə döndərilərlər!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Tako su se odmetali i oni koji su Allahove dokaze poricali.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Tako su se odvraćali oni koji su ajete Allahove nijekali.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
否認真主的蹟象者,就是這樣悖謬的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zoo zijn degenen afgewend, die Gods teekenen weerstand bieden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
افرادى كه منكر آيات خدا مى‌شوند، اين‌طور منحرف مى‌شوند.(63)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اینچنین کسانی که آیات خدا را انکار می‌کردند (از راه راست) منحرف می‌شوند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
این گونه [که شما منحرف می شوید] آنان که همواره آیات خدا را انکار می کردند، منحرف می شوند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آنان که آیات (و رسل) الهی را انکار کردند هم این گونه (از بندگی حق) باز گردانیده (و مغرور معبودان باطل) می‌شوند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ainsi ceux qui nient les prodiges d'Allah se détournent-ils [du chemin droit.]
Montada Montada
C’est ainsi que ceux qui rejettent Nos Signes se détournent (de l’adoration d’Allah).
Rashid Maash Rashid Maash
C’est ainsi que ceux qui ont renié Nos signes se sont détournés de la vérité.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So lassen sich nur die abwenden, die Allahs Zeichen leugnen.
Solcherart werden diejenigen (von ALLAHs Dienen) abgebracht, die ALLAHs Ayat zu verleugnen pflegten.
So lassen sich diejenigen abwendig machen, die Allahs Zeichen zu verleugnen pflegen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
So werden abwendig gemacht diejenigen, die waren über (die) Zeichen Allahs am verleugnen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kamar haka ake karkatar da waɗanda suka kasance sunã jãyayya game da ãyõyin Allah.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Seperti demikianlah dipalingkan orang-orang yang selalu mengingkari ayat-ayat Allah.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Così se ne allontanano coloro che negano i segni di Allah.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così vengono delusi coloro che respingono i Segni di Dio.

Japanese

Japanese Japanese
アッラーは印を拒否する者を,このように迷わせられる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്രകാരം തന്നെയാണ്‌ അല്ലാഹുവിന്‍റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ നിഷേധിച്ചിരുന്നവര്‍ ( സന്‍മാര്‍ഗത്തില്‍ നിന്ന്‌ ) തെറ്റിക്കപ്പെടുന്നത്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Assim se desviam aqueles que negam os versículos de Deus.
Assim, os que negavam os sinais de Allah foram distanciados.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Таким же образом отвращаются те, которые отвергают знамения Аллаха.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Так удалились [с пути истины] те, которые отвергают знамения Аллаха.
V. Porokhova V. Porokhova
Отвращены все те, кто отвергает ■ Знамения Господни (на земле).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اھڙيءَ طرح اھي (سنئين واٽ کان) ڀُلائبا آھن جن الله جي آيتن جو انڪار ٿي ڪيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Del mismo modo fueron desviados quienes rechazaron los signos de Alá.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Así fue como se desviaron quienes rechazaban las señales de Dios.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Así también fueron apartados [del camino recto] quienes rechazaron los signos de Dios.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әүвәлге кәферләр Аллаһудан качкан кеби, хәзерге кәферләр дә аятьләрен инкяр итеп Аллаһуга гыйбадәт кылудан качарлар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın ayetlerine kafa tutanlar, işte böyle döndürülürler.
Sha'aban British Sha'aban British
İşte Allah'ın ayetlerini inatla inkâr edenler işte (haktan) böyle döndürülür.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Allah’ın âyetlerini inatla inkâr edenler işte (haktan) böyle döndürülür.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اسی طرح وہ لوگ بہکے پھرتے تھے جو اللہ کی آیتوں کا انکار کیا کرتے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اسی طرح وہ لوگ بھٹک رہے تھے جو خدا کی آیتوں سے انکار کرتے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یونہی اوندھے ہوتے ہیں (ف۱۳۰) وہ جو اللہ کی آیتوں کا انکار کرتے ہیں (ف۱۳۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Những kẻ phủ nhận các dấu hiệu của Allah thường lánh xa Ngài như thế.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Báyẹn náà ni wọ́n ṣe ń ṣẹ́ àwọn tó ń tako àwọn āyah Allāhu lórí kúrò níbi òdodo (ṣíwájú tiwọn).