Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Allah gözlərin xəyanətini (xain gözləri) və ürəklərin gizlətdiyini biləndir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
On zna poglede koji kriomice u ono što je zabranjeno gledaju, a i ono što grudi kriju;
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Zna nevjerne oči i ono šta kriju grudi.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他知道偷眼和心事。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
God zal het bedriegelijke oog kennen en datgene wat hunne borsten verbergen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا نگاههاى زيرچشمى آنها و چيزهايى را كه در دلشان مخفى كردهاند مىداند.(19)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
او چشمهایی را که به خیانت میگردد و آنچه را سینهها پنهان میدارند، میداند.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[او] چشم هایی را که به خیانت [به نامحرمان] می نگرد و آنچه را سینه ها پنهان می دارند، می داند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و خدا بر نگاه خیانت چشم خلق و اندیشههای نهانی دلها (ی مردم) آگاه است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il (Allah) connaît la trahison des yeux, tout comme ce que les poitrines cachent.
Montada
Montada
(Allah) Connaît la traîtrise des yeux et ce que cachent les cœurs.
Rashid Maash
Rashid Maash
Allah connaît aussi bien les regards furtifs que le secret des cœurs.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er kennt die Verräterei der Blicke und alles, was die Herzen verbergen.
ER kennt das Verräterische von den Augen und das, was die Brüste verbergen.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er kennt die verräterischen Augen und weiß, was die Brüste verbergen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er kennt (das) Verräterische der Augen und was verbergen die Brüste.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
(Allah) Ya san yaudarar idãnu da abin da ƙirãza ke ɓõyẽwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dia mengetahui (pandangan) mata yang khianat dan apa yang disembunyikan oleh hati.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Egli conosce il tradimento degli occhi e quel che i petti nascondono.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Dio conosce ogni sguardo che inganna e ciò che nascondono i cuori degli uomini.
Japanese
Japanese
Japanese
(アッラーは)目つきも,胸に隠すことをも凡て知っておられる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
കണ്ണുകളുടെ കള്ളനോട്ടവും, ഹൃദയങ്ങള് മറച്ച് വെക്കുന്നതും അവന് ( അല്ലാഹു ) അറിയുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações.
Allah sabe da traição dos olhos e do que os peitos escondem.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Ведомы [Аллаху] и лживые взоры, и то, что сокрыто в сердцах.
V. Porokhova
V. Porokhova
Известно Богу вероломство глаз ■ И что сердца (людей) таят.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اکين جي خيانت (واري نگاھ) ۽ جيڪي سينا لڪائيندا آھن، سو (الله) ڄاڻندو آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Conoce la perfidia de los ojos y lo que ocultan los pechos.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Él conoce la traición de los ojos y lo que ocultan los pechos.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Dios] conoce las miradas pérfidas y lo que esconden los corazones.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул – Аллаһ күзләрнең хыянәтчесын белер, ул күз ят хатыннарга караган күздер һәм күкрәкләр эчендә яшерен сакланган нәрсәләрне дә белер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O bilir gözlerin hain bakışını ve göğüslerin sakladığını.
Sha'aban British
Sha'aban British
Allah, gözlerin hain bakışını ve kalplerin gizlediğini bilir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Allah, gözlerin hain bakışını ve kalplerin gizlediğini bilir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ خیانت کرنے والی نگاہوں کو جانتا ہے اور (ان باتوں کو بھی) جو سینے (اپنے اندر) چھپائے رکھتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ آنکھوں کی خیانت کو جانتا ہے اور جو (باتیں) سینوں میں پوشیدہ ہیں (ان کو بھی)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اللہ جانتا ہے چوری چھپے کی نگاہ (ف۴۲) اور جو کچھ سینوں میں چھپا ہے (ف۴۳)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngài (Allah) biết rõ điều gian trá nơi cặp mắt của họ cũng như những gì được giấu kín trong lòng họ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Allāhu) mọ ojú ìjàǹbá àti ohun tí àwọn ọkàn fi pamọ́.[1]