Chapter 38, Verse 85

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
And olsun ki, Mən Cəhənnəmi səninlə (sənin cinsindən olanlarla) və sənə uyanların hamısı ilə dolduracağam!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"sigurno ću sa svima, tobom i onima koji se budu poveli za tobom, Džehennem napuniti!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Sigurno je da ću napuniti Džehennem tobom i onim ko te između njih bude slijedio - svima."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我必以你和人類中順從你的,同齊充滿火獄。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Ik zal zekerlijk de hel met u vullen, en met dezulken die u volgen; allen te zamen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
(اى پيغمبر) به مردم بگو: من از شما مزدى براى رسالت خود نمى‌خواهم و به دروغ ادعاى پيغمبرى نمى‌كنم.(86)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که جهنّم را از تو و هر کدام از آنان که از تو پیروی کند، پر خواهم کرد!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
که بی تردید دوزخ را از تو و آنان که از تو پیروی کنند، از همگی پر خواهم کرد
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که جهنم را از (جنس) تو و پیروانت از آنان تمام پر خواهم کرد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
J'emplirai certainement l'Enfer de toi et de tous ceux d'entre eux qui te suivront».
Montada Montada
Je remplirai assurément la Géhenne de toi et de tous ceux qui, parmi eux, t’auront suivi. »
Rashid Maash Rashid Maash
Je remplirai certainement la Géhenne de toi et de tous ceux parmi les hommes qui auront suivi ta voie. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
daß Ich wahrlich Gahannam mit dir und denen, die dir folgen, insgesamt füllen werde."
werde ICH doch Dschahannam voll füllen mit dir und allen, die von ihnen dir folgen, allesamt."
Ich werde die Hölle ganz gewiß mit dir und mit all denjenigen von ihnen füllen, die dir folgen."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Ganz gewiss werde ich füllen die Hölle mit dir und mit denjenigen, die dir folgen von ihnen allesamt."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Lalle zã Ni cika Jahannama daga gare ka, kuma daga wanda ya bĩ ka daga gare su, gabã ɗaya"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Aku pasti akan memenuhi neraka Jahannam dengan jenis kamu dan dengan orang-orang yang mengikuti kamu di antara mereka kesemuanya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
che riempirò l'Inferno di te e di tutti quelli di loro che ti seguiranno».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Io riempirò l’Inferno con te e con tutti coloro che ti seguono: ognuno di loro”.

Japanese

Japanese Japanese
われは,あなたとあなたに従う凡ての者で,地獄を満たすであろう。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിന്നെയും അവരില്‍ നിന്ന്‌ നിന്നെ പിന്തുടര്‍ന്ന മുഴുവന്‍ പേരെയും കൊണ്ട്‌ ഞാന്‍ നരകം നിറക്കുക തന്നെ ചെയ്യും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Certamente que lotarei o inferno contigo e com todos os que, dentre eles, te seguirem.
"Com certeza, encherei a Geena de ti e dos que, entre eles, te seguirem, de todos vós."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Я непременно заполню Геенну тобою и всеми, кто последует за тобою\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Я заполню ад тобой и твоими последователями - все [вы будете там]\".
V. Porokhova V. Porokhova
Что Я наполню Ад тобой ■ И теми, кто последует (твоим соблазнам), - ■ Все до едина (будут там)\".

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ تو سان ۽ منجھانئن جيڪي تنھنجي پيروي ڪندا تن مڙني سان دوزخ کي ضرور ڀريندس

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
que he de llenar la gehena contigo y con todos aquéllos que te hayan seguido».
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
es que llenaré el Infierno contigo y con todos los que te sigan.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
He de llenar el Infierno contigo y todos los que te sigan".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Җәһәннәмне синең илә вә сиңа ияргән кешеләрнең һәммәсе белән тутырачакмын\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Gerçek şu ki, ben cehennemi seninle ve onlardan sana uyanlarla tamamen dolduracağım.\
Sha'aban British Sha'aban British
Cehennem'i tamamen senden olanlar ve sana uyanlarla dolduracağım.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım! buyurdu.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کہ میں تجھ سے اور جو لوگ تیری (گستاخانہ سوچ کی) پیروی کریں گے اُن سب سے دوزخ کو بھر دوں گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ میں تجھ سے اور جو ان میں سے تیری پیروی کریں گے سب سے جہنم کو بھر دوں گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک میں ضرور جہنم بھردوں گا تجھ سے (ف۱۰۴) اور ان میں سے (ف۱۰۵) جتنے تیری پیروی کریں گے سب سے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“TA chắc chắn sẽ giam nhà ngươi cùng tất cả những ai trong số họ đi theo nhà ngươi vào Hỏa Ngục.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
dájúdájú Mo máa fi ìwọ àti gbogbo àwọn tó bá tẹ̀lé ọ nínú wọn kún inú iná Jahanamọ.”