Chapter 38, Verse 71

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) Xatırla ki, o zaman sənin Rəbbin mələklərə belə demişdi: “Mən palçıqdan bir insan (Adəmi) yaradacağam.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i kad je melekima Gospodar tvoj rekao: \"Stvoriću čovjeka od ilovače,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Kad reče Gospodar tvoj melecima: "Uistinu, Ja sam Tvorac smrtnika od ilovače,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
當時,你的主曾對眾天神說:「我必定要用泥創造一個人,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Toen uw Heer tot de engelen zeide: Ik zal den mensch van klei scheppen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى كه خداوند تو به فرشتگان گفت: من بشرى را از گل مى‌آفرينم.(71)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و به خاطر بیاور هنگامی را که پروردگارت به فرشتگان گفت: «من بشری را از گل می‌آفرینم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[یاد کن] هنگامی را که پروردگارت به فرشتگان گفت: همانا من بشری از گل خواهم آفرید.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
(یاد کن) هنگامی که خدایت به فرشتگان گفت که من بشری از گل خواهم آفرید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Quand ton Seigneur dit aux Anges: «Je vais créer d'argile un être humain.
Montada Montada
Évoque ton Seigneur lorsqu’Il dit aux Anges : « Je vais créer un homme à partir de l’argile.
Rashid Maash Rashid Maash
Mentionne ces paroles adressées par ton Seigneur aux anges : « Je vais créer un être humain à partir d’argile.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da sprach dein Herr zu den Engeln: "Es ist Mein Wille, einen Menschen aus Ton zu erschaffen.
(Erinnere daran), als dein HERR zu den Engeln sagte: "Gewiß, ICH werde einen Menschen aus Lehm erschaffen.
Als dein Herr zu den Engeln sagte: "Ich werde ein menschliches Wesen aus Lehm erschaffen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Als sagte dein Herr zu den Engeln: "Wahrlich, ich (bin) ein Erschaffer eines menschlichen Wesens aus Lehm.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
A lõkacin da Ubangijinka Ya ce wa malã'iku, "Lalle Nĩ Mai halitta mutum ne daga lãkã.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(Ingatlah) ketika Tuhanmu berfirman kepada malaikat: \"Sesungguhnya Aku akan menciptakan manusia dari tanah\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
[Ricorda] quando il tuo Signore disse agli angeli: «Creerò un essere umano con l'argilla.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Il tuo Signore ha detto agli angeli: “Ho intenzione di creare l’uomo dall’argilla,

Japanese

Japanese Japanese
あなたの主が,天使たちに,「われは泥から人間を創ろうとしている。」と仰せられた時を思え。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ്‌ മലക്കുകളോട്‌ പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം: തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍ കളിമണ്ണില്‍ നിന്നും ഒരു മനുഷ്യനെ സൃഷ്ടിക്കാന്‍ പോകുകയാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Recorda-te de quando o teu Senhor disse aos anjos: De barro criarei um homem.
Quando teu Senhor disse aos anjos: "Por certo, vou criar de barro um homem"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Вот твой Господь сказал ангелам: \"Я создам человека из глины.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Вспомни,] как твой Господь возвестил ангелам: \"Я создам человека из глины.
V. Porokhova V. Porokhova
И вспомните, ■ Как Бог ваш ангелам сказал: ■ \"Я человека сотворю из глины.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(ياد ڪر) جڏھن تنھنجي پالڻھار ملائڪن کي چيو تہ، بيشڪ آءٌ گاري مان ھڪ ماڻھو بڻائڻ وارو آھيان

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Cuando tu Señor dijo a los ángeles: «Voy a crear a un mortal de arcilla
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
[Recuerda] Cuando tu Señor dijo a los ángeles: «En verdad, crearé un ser humano de barro.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Recuerda [¡oh, Mujámmad!] cuando tu Señor dijo a los ángeles: "Voy a crear un hombre de barro.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Раббың фәрештәләргә әйтте: \"Мин балчыктан Адәмне халык кылачакмын\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Hani, Rabbin meleklere şöyle demişti: \"Ben çamurdan bir insan yaratacağım.\
Sha'aban British Sha'aban British
Rabbin meleklere: Ben, çamurdan bir insan yaratacağım, demişti.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Rabbin meleklere demişti ki: Ben muhakkak çamurdan bir insan yaratacağım.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(وہ وقت یاد کیجئے) جب آپ کے رب نے فرشتوں سے فرمایا کہ میں (گیلی) مٹی سے ایک پیکرِ بشریت پیدا فرمانے والا ہوں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب تمہارے پروردگار نے فرشتوں سے کہا کہ میں مٹی سے انسان بنانے والا ہوں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جب تمہارے رب نے فرشتوں سے فرمایا کہ میں مٹی سے انسان بناؤں گا (ف۹۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Ngươi hãy nhớ lại) khi Thượng Đế của Ngươi tuyên bố với các Thiên Thần: “Quả thật, TA sắp tạo một người phàm (Adam) từ đất sét.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Rántí) nígbà tí Olúwa rẹ sọ fún àwọn mọlāika pé: “Dájúdájú Èmi yóò dá abara kan láti inú ẹrẹ̀.