Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Biz həm də göyü) itaətdən çıxmış hər bir şeytandan qoruduq.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i čuvamo ga od svakog šejtana prkosnoga
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I zaštitom od svakog šejtana zadrtog.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我對一切叛逆的惡魔保護它,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En wij hebben daarin een wachter tegen iederen weerspannigen duivel geplaatst.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و از دسترس هر شيطان سركشى حفظ كرديم.(7)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
تا آن را از هر شیطان خبیثی حفظ کنیم!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و آن را از هر شیطان سرکشی حفظ کردیم،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و (به شهاب آن انجم) از تسلط هر شیطان سرکش گمراه محفوظ داشتیم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
afin de le protéger contre tout diable rebelle.
Montada
Montada
et l’avons soigneusement protégé de tout démon rebelle.
Rashid Maash
Rashid Maash
par lesquelles Nous le protégeons des démons rebelles
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
die einen Schutz vor jedem aufrührerischen Satan bilden.
und mit Bewahrendem vor jedem äußerst übertretenden Satan.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und als Schutz vor jedem rebellischen Satan.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und (als) Schutz vor jedem Satan. rebellischen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma sunã tsari daga dukan Shaiɗan mai tsaurin kai.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan telah memeliharanya (sebenar-benarnya) dari setiap syaitan yang sangat durhaka,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
per proteggerlo contro ogni diavolo ribelle.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e li abbiamo protetti contro ogni diavolo ribelle,
Japanese
Japanese
Japanese
(アッラーの命令に)逆らう悪魔にたいする守りとした。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ധിക്കാരിയായ ഏതു പിശാചില് നിന്നും ( അതിനെ ) സുരക്ഷിതമാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
(Para esplendor) e para proteção, contra todos os demônios rebeldes,
E para custodiá-lo, contra todo demônio rebelde.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
и оберегаем его от всякого мятежного дьявола.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
и охраняем от всякого шайтана мятежного.
V. Porokhova
V. Porokhova
(Для красоты), а также для охраны ■ От всякого мятежного шайтана,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ سڀڪنھن حد کان لنگھندڙ شيطان کان (اُنھيءَ کي) حفاظت ۾ رکيوسون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
como protección contra todo demonio rebelde.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y protección contra cualquier demonio rebelde,
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
como protección contra todo demonio rebelde,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә ул күкне атылучы йолдызлар белән исламга һөҗүм итүче шайтаннардан сакладык.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ve her türlü inatçı-âsi şeytandan koruduk.
Sha'aban British
Sha'aban British
Her inatçı şeytandan koruyarak.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Gökyüzünü) itaat dışına çıkan her şeytandan korumak için.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (انہیں) ہر سرکش شیطان سے محفوظ بنایا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہر شیطان سرکش سے اس کی حفاظت کی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور نگاہ رکھنے کو ہر شیطان سرکش سے (ف۶)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và (TA dùng các vì sao để) bảo vệ (tầng trời hạ giới) khỏi từng tên Shaytan phản nghịch.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àti ìṣọ́ kúrò níbi (aburú) gbogbo aṣ-Ṣaetọ̄n olóríkunkun.