Chapter 37, Verse 54

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Sonra həmin şəxs Cənnətdəki yoldaşlarına) deyəcək: “Siz (indi onun nə halda olduğunu) bilirsinizmi?” (Onlar: “Xeyr”, - deyə cavab verəcəklər).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Hoćete li pogledati?\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Reći će: "Da li biste vi pogledali?"

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他說:「你們願看他嗎?」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Dan zal hij tot zijne makkers zeggen: Wilt gij nederzien?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا شما اطلاع داريد كه او كجا است؟(54)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(سپس) می‌گوید: «آیا شما می‌توانید از او خبری بگیرید؟»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[سپس به دوستان بهشتی خود] می گوید: آیا شما با من به دوزخ سر می کشید [تا از هم نشینم خبری بگیرید که در کجا و در چه حالی است؟]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
باز (این گوینده بهشتی به رفیقان) گوید: آیا می‌خواهید نظر کنید (و آن رفیق کافر را اینک در دوزخ بنگرید).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Il dira: «Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut?»
Montada Montada
« Voulez-vous bien regarder d’en haut ? » proposera-t-il (à ses compagnons du Paradis). »
Rashid Maash Rashid Maash
Il ajoutera : « Voulez-vous regarder ? »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er wird fragen: "Wollt ihr (ihn) schauen?"
Er sagte: "Würdet ihr hinschauen!"
Er sagt: "Wollt ihr denn hinschauen?"
Word by Word Word by Word (JA2022)
Er sagte: "(Wollt) ihr (sein) Hinschauende?"

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
(Mai maganar) ya ce: "Shin, kõ ku, mãsu tsinkãya ne (mu gan shi)?"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Berkata pulalah ia: \"Maukah kamu meninjau (temanku itu)?\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E dirà: «Volete guardare dall'alto?».
Safi Kaskas Safi Kaskas
E si domanderà: “Dovrei forse cercarlo?”

Japanese

Japanese Japanese
また言った。「まあ皆さん見下ろしてみなさい。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തുടര്‍ന്ന്‌ ആ വക്താവ്‌ ( കൂടെയുള്ളവരോട്‌ ) പറയും: നിങ്ങള്‍ ( ആ കൂട്ടുകാരനെ ) എത്തിനോക്കാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുണ്ടോ?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
(Ser-lhes-á dito): Quereis observar?
Ele dirá: "Quereis avistá-lo?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он скажет: \"Не взгляните ли вы?\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Давай] поглядим на него, [где он?] - предложит он.
V. Porokhova V. Porokhova
Ответит тот: \"Хотел бы ты взглянуть: (что там)?\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(وري اُھو) چوندو تہ اوھين (بہ دوزخين کي) ڏسو ٿا ڇا؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dirá: «¿Veis algo desde ahí arriba?»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Él dirá: «¿Podéis investigar?»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dirá [el creyente a sus compañeros del Paraíso]: "¿Quieren observar [el Infierno a ver qué ha sido de él]?"

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Җәннәттәге әлеге мөэмин әйтер: \"Ул терелеп кубарылуны инкяр итүче иптәшемне җәһәннәмнән күрсәтимме?

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dedi: \"Siz de bir araştırır mısınız?\
Sha'aban British Sha'aban British
(Cennet'e giren) Ona ne olduğunu görüyor musunuz? der.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(O zât, dünyâda geçmiş olan hâdiseyi bu şekilde anlattıktan sonra Allah Teâlâ orada bulunanlara:) Siz işin gerçeğine vâkıf mısınız? dedi.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر وہ (جنّتی) کہے گا: کیا تم (اُسے) جھانک کر دیکھو گے (کہ وہ کس حال میں ہے)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(پھر) کہے گا کہ بھلا تم (اسے) جھانک کر دیکھنا چاہتے ہو؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہا کیا تم جھانک کر دیکھو گے (ف۵۶)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Người kể) nói (với những người bạn của mình đang nghe): “Các anh hãy (cùng tôi) nhìn xuống xem (người đó hiện đang ở đâu)?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó sọ pé: "Ṣé ẹ̀yin yóò yọjú wo (ẹni náà tí kò gbàgbọ́ nínú Ọjọ́ àjíǹde)?”