Chapter 37, Verse 44

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar taxtlar üstündə bir-biri ilə üzbəüz əyləşəcəklər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
na divanima, jedni prema drugima,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Na sofama će naspramni biti,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們坐在床上,彼此相對;

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Leunende in tegenover elkander geplaatste zetels.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
انواع ميوه‌ها را دارند و آن‌ها در بهشت پرنعمت مورد احترام هستند. آن‌ها روى تخت‌ها مقابل هم قرار دارند.(42 تا 44)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در حالی که بر تختها رو به روی یکدیگر تکیه زده‌اند،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
در حالی که بر تخت هایی روبه روی یکدیگر [تکیه زده اند،]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
بر تختهای عالی رو به روی یکدیگر نشسته‌اند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
sur des lits, face à face.
Montada Montada
sur des couches et se faisant face.
Rashid Maash Rashid Maash
se faisant face sur des lits somptueux.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
auf Ruhebetten einander gegenüber (sitzend)
auf Liegen einander gegenüber.
auf Liegen (ruhend), einander gegenüber,
Word by Word Word by Word (JA2022)
auf Liegen, einander gegenüber,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
A kan karagu, sunã mãsu fuskantar jũna.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
di atas takhta-takhta kebesaran berhadap-hadapan.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
su giacigli rivolti gli uni verso gli altri.
Safi Kaskas Safi Kaskas
sdraiati su divani e con i volti rivolti gli uni verso gli altri.

Japanese

Japanese Japanese
寝床の上で向かい合う。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ ചില കട്ടിലുകളില്‍ പരസ്പരം അഭിമുഖമായി ഇരിക്കുന്നവരായിരിക്കും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Reclinados sobre leitos, mirando-se uns aos outros, de frente.
Estarão em leitos, frente a frente;

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они будут возлежать на ложах друг против друга.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[расположившись] на ложах друг против друга.
V. Porokhova V. Porokhova
На ложах, лица повернув друг к другу;

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پلنگن تي ھڪ ٻئي جي آمھون سامھون (ويٺل ھوندا)

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
en lechos, unos enfrente de otros,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Estarán sobre lechos, unos frente a otros
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
donde estarán reclinados sobre sofás, unos frente a otros.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Яхшы диваннарга бер-берсенә каршы утырып рәхәтләнерләр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Karşılıklı koltuklar üzerindedirler.
Sha'aban British Sha'aban British
Karşılıklı koltuklar üzerinde.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
karşılıklı koltuklar üzerine kurulmuş oldukları halde,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تختوں پر مسند لگائے آمنے سامنے (جلوہ افروز ہوں گے)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ایک دوسرے کے سامنے تختوں پر (بیٹھے ہوں گے)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تختوں پر ہوں گے آمنے سامنے (ف۴۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Tựa mình trên những chiếc tràng kỷ, mặt đối mặt.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Lórí àwọn ìtẹ́ ni wọn yóò ti kọjú síra wọn.