Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Allahın müxlis bəndələri isə müstəsnadırlar (onlara cəza verilməyəcəkdir).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
A Allahovi iskreni robovi
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Izuzev robova Allahovih čistih,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
惟真主的虔誠的眾僕,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar wat de oprechte dienaren Gods betreft.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
غير از بندگان پاك خدا كه روزى معينى دارند.(40 و 41)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
جز بندگان مخلص خدا (که از این کیفرها برکنارند)!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
جز بندگان خالص شده خدا [که از هر کیفری در امانند،]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(امروز همه مسئولند) جز بندگان پاک برگزیده خدا.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
sauf les serviteurs élus d'Allah,
Montada
Montada
excepté les élus parmi les serviteurs d’Allah.
Rashid Maash
Rashid Maash
Quant aux fidèles serviteurs d’Allah qu’Il a élus,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ausgenommen (davon sind) die erwählten Diener Allahs.
Ausgenommen sind ALLAHs auserwählte Diener,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
außer Allahs auserlesenen Dienern.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
außer (die) Diener Allahs. auserlesenen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Fãce bãyin Allah waɗanda aka tsarkake.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
eccetto i servi devoti di Allah:
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Non sarà però così per i devoti credenti,
Japanese
Japanese
Japanese
だがアッラーの忠誠なしもべたちは,別である。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹുവിന്റെ നിഷ്കളങ്കരായ ദാസന്മാര് ഇതില് നിന്ന് ഒഴിവാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Salvo os sinceros servos de Deus.
Exceto os servos prediletos de Allah.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Это не относится лишь к избранным (или искренним) рабам Аллаха.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Наказание не постигнет только искренне верующих рабов Аллаха.
V. Porokhova
V. Porokhova
Для искренних и верных слуг Господних -
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پر الله جا خاص ٻانھا (عذاب کان بچندا)
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
En cambio, los siervos escogidos de Alá
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Excepto los siervos puros de Dios.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
En cambio, los siervos sinceros de Dios,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Мәгәр Аллаһуның ихлас колларына ґәзаб булмас, җәннәт нигъмәтләре булыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın içtenliğe erdirilmiş temiz kulları başkadır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Ancak Allah’ın ihlaslı kulları hariç.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ancak amellerinde ihlâs sahibi olan Allah'ın (O'nu birleyen) kulları bunun dışındadır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(ہاں) مگر اللہ کے وہ (برگزیدہ و منتخب) بندے جنہیں (نفس اور نفسانیت سے) رہائی مل چکی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
مگر جو خدا کے بندگان خاص ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
مگر جو اللہ کے چُنے ہوئے بندے ہیں (ف۴۱)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Trừ những bề tôi chân thành của Allah.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àfi àwọn ẹrúsìn Allāhu, àwọn tí A ṣà lẹ́ṣà (fún ìgbàgbọ́ òdodo).