Chapter 37, Verse 100

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(İbrahim müqəddəs torpağa yetişdikdən sonra dua edib) dedi: “Ey Rəbbim! Mənə salehlərdən olan (bir övlad) bəxş et!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Gospodaru moj, daruj mi porod čestit!\" –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Gospodaru moj! Daruj mi (potomka) od dobrih."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我的主呀!求你賞賜我一個善良的兒子。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
O Heer! geef mij eene rechtvaardige nakomelingschap.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خداوندا، فرزند صالحى به من عطا كن.(100)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پروردگارا! به من از صالحان [= فرزندان صالح‌] ببخش!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پروردگارا! مرا فرزندی که از صالحان باشد عطا کن.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
بار الها، مرا فرزند صالحی که از بندگان شایسته تو باشد عطا فرما.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Seigneur, fais-moi don d'une [progéniture] d'entre les vertueux».
Montada Montada
Seigneur ! Donne-moi (une descendance) qui soit du nombre des vertueux.
Rashid Maash Rashid Maash
Seigneur ! Fais-moi don d’un enfant vertueux. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Mein Herr, gewähre mir einen rechtschaffenen (Sohn)"
Mein HERR schenke mir von den gottgefällig Guttuenden."
Mein Herr, schenke mir einen von den Rechtschaffenen."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Mein Herr, schenke mir von den Rechtschaffenen."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Ya Ubangijĩna! Ka bã ni (abõkin zama) daga sãlihan mutãne."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Ya Tuhanku, anugrahkanlah kepadaku (seorang anak) yang termasuk orang-orang yang saleh.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Signore, donami un [figlio] devoto».
Safi Kaskas Safi Kaskas
O Signore, concedimi un figlio giusto”.

Japanese

Japanese Japanese
主よ,正しい人物になるような(息子)を,わたしに御授け下さい。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്‍റെ രക്ഷിതാവേ, സദ്‌വൃത്തരില്‍ ഒരാളെ നീ എനിക്ക്‌ ( പുത്രനായി ) പ്രദാനം ചെയ്യേണമേ.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Ó Senhor meu, agracia-me com um filho que figure entre os virtuosos!
"Senhor meu! Dadiva-me com um filho, dos íntegros;"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Господи, одари меня потомством из числа праведников!\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Прибыв в Шам, он сказал]: \"Господи, даруй мне праведного [сына]\".
V. Porokhova V. Porokhova
Господь мой! Дай мне праведного (сына)!\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اي منھنجا پالڻھار! صالحن مان (ڪو پُٽ) مون کي عطا ڪر

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Señor! ¡Regálame un hijo justo!»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«¡Señor mío! ¡Otórgame un hijo de los Rectos!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¡Oh, Señor mío! Concédeme un hijo justo".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ий Раббым миңа бер изге ир бала биргел, миңа ярдәмче булсын!

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Rabbim, bana iyilik/barış sevenlerden birini lütfet!\
Sha'aban British Sha'aban British
Rabbim, bana salihlerden bir evlat bağışla.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Rabbim! Bana sâlihlerden olacak bir evlat ver, dedi.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(پھر اَرضِ مقدّس میں پہنچ کر دعا کی:) اے میرے رب! صالحین میں سے مجھے ایک (فرزند) عطا فرما،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اے پروردگار مجھے (اولاد) عطا فرما (جو) سعادت مندوں میں سے (ہو)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
الٰہی مجھے لائق اولاد دے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Lạy Thượng Đế của bề tôi! Xin Ngài ban cho bề tôi một đứa con đức hạnh.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Olúwa mi, ta mí lọ́rẹ ọmọ nínú àwọn ẹni rere.”