Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar (küçədə, bazarda) bir-biri ilə çənə-boğaz olarkən özlərini saracaq yalnız bir dəhşətli (tükürpədici) səsə (İsrafilin surunun birinci dəfə çalınmasına) bənddirlər.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
A ne čekaju drugo do strašan glas koji će ih, dok se budu jedni s drugima prepirali, obuzeti,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Očekuju samo krik jedan, obuzeće ih, a oni će se prepirati.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們只等待著一聲吶喊,在他們紛爭的時候,襲擊他們;
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij wachten slechts op een klank van de trompet, die hen zal overvallen, terwijl zij met elkander twisten.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اينها فقط انتظار يك صيحه (صداى رعدآسا) را مىكشند كه آنها را در حالىكه بگومگو مىكنند فرا بگيرد.(49)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(امّا) جز این انتظار نمیکشند که یک صیحه عظیم (آسمانی) آنها را فراگیرد، در حالی که مشغول جدال (در امور دنیا) هستند.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
اینان جز یک فریاد مرگبار [آسمانی] را انتظار نمی کشند که آنان را در حالی که سرگرم می ادله و ستیز [در امور دنیایی] اند فراگیرد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
این منکران قیامت انتظار نکشند جز یک صیحه (اسرافیل حق) را که (به مرگ) همه را فرا گیرد در حالی که (در کارهای دنیا یا در صیحه دوم قیامت) با هم به بحث و جدل مشغولاند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ils n'attendent qu'un seul Cri qui les saisira alors qu'ils seront en train de disputer.
Montada
Montada
Ils n’ont à attendre qu’un seul Cri qui les surprendra pendant qu’ils se disputent.
Rashid Maash
Rashid Maash
Ils n’attendront pour cela qu’un seul Cri qui les surprendra en pleine dispute,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie warten nur auf einen einzigen Schrei, der sie erfassen wird, während sie noch streiten.
Sie warten nur auf einen einzigen Schrei, der sie zugrunde richtet, während sie noch disputieren.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie haben nur einen einzigen Schrei zu erwarten, der sie ergreift, während sie noch miteinander streiten.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nicht erwarten sie, außer Schrei, einen der sie ergreift, während sie miteinander streiten.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Bã su jiran (kõme) fãce wata tsãwa guda, zã ta kãma su, alhãli kuwa sunã yin husũma.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mereka tidak menunggu melainkan satu teriakan saja yang akan membinasakan mereka ketika mereka sedang bertengkar.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Non aspettano altro che un Grido, uno solo, che li afferrerà mentre saranno in piena polemica.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Loro non dovranno attendere per un singolo cataclisma, li coglierà mentre sono ancora occupati a discutere.
Japanese
Japanese
Japanese
だがかれらが論争している間に,一声の叫びが(突然)かれらを襲うだけではないか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഒരൊറ്റ ഘോരശബ്ദം മാത്രമാണ് അവര് കാത്തിരിക്കുന്നത്. അവര് അന്യോന്യം തര്ക്കിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കെ അതവരെ പിടികൂടും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Não esperam nada, a não ser um estrondo que os fulmine enquanto estão disputando.
Não esperam eles senão um só Grito, que os apanhará, enquanto estiverem disputando uns com outros.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Им нечего ожидать, кроме одного только гласа, который поразит их тогда, когда они будут препираться.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Им нечего ожидать, кроме гласа трубного, который поразит их, в то время как они препираются.
V. Porokhova
V. Porokhova
И им не предстоит увидеть ничего, - ■ Один лишь вскрик настигнет их, ■ Пока они все меж собой разноголосят!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُھي رڳو ھڪ سخت آواز جو انتظار ڪندا آھن، جو اُھي اُنھيءَ حالت ۾ کين (اوچتو) پڪڙيندو، جو اُھي جھڳڙو ڪندا ھوندا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
No esperarán más que un solo Grito, que les sorprenderá en plena disputa,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
No tendrán que esperar más que un solo grito que les alcanzará mientras discuten
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
No esperan sino que un solo clamor los sorprenda mientras están discutiendo.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул кәферләр Аллаһудан һичнәрсә көтмиләр, мәгәр фәрештәнең һәлак итә торган бер тавышын көтәләр, ул тавыш аларны сату-алу эшләрендә кычкырышкан вакытларыңда аңсыздан тотар, ул тавыш Исрафил фәрештәнең әүвәлге сур өрүедер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Sadece korkunç titreşimli bir sesi bekliyorlar. Onlar çekişip dururlarken, o ses kendilerini enseleyecektir.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlar, tek bir çığlıktan başka bir şey beklemiyorlar. Birbirleriyle çekişip dururlarken onları yakalayacak.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onlar, birbirleriyle çekişip dururken kendilerini ansızın yakalayacak korkunç bir sesi bekliyorlar.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ لوگ صرِف ایک سخت چنگھاڑ کے ہی منتظر ہیں جو انہیں (اچانک) پکڑے گی اور وہ آپس میں جھگڑ رہے ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ تو ایک چنگھاڑ کے منتظر ہیں جو ان کو اس حال میں کہ باہم جھگڑ رہے ہوں گے آپکڑے گی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
راہ نہیں دیکھتے مگر ایک چیخ کی (ف۶۴) کہ انہیں آلے گی جب وہ دنیا کے جھگڑے میں پھنسے ہوں گے، (ف۶۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Họ chỉ đang chờ đợi một tiếng Gầm duy nhất chụp bắt họ một cách đột ngột trong lúc họ đang bận rộn (với các sự việc của chốn trần gian).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọn kò retí kiní kan bí kò ṣe igbe ẹyọ kan ṣoṣo tí ó máa gbá wọn mú nígbà tí wọ́n bá ń ṣe àríyànjiyàn lọ́wọ́.