Chapter 35, Verse 21

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Kölgə (sərin) ilə isti (eyni olmaz).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
ni hladovina i vjetar vrući,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Ni hlad, niti žega,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
背陰和當陽也不相等,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Noch de koele schaduw en de verzengende wind.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
سايه و حرارت آفتاب هم با هم مساوى نيستند.(21)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و نه سایه (آرامبخش) و باد داغ و سوزان!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و نه سایه و نه باد گرم سوزان،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و هرگز آفتاب و سایه هم رتبه نباشند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
ni l'ombre et la chaleur ardente.
Montada Montada
Ni l’ombre (rafraîchissante) et la chaleur (brûlante).
Rashid Maash Rashid Maash
ou la fraîcheur de l’ombre à la chaleur d’un vent brûlant.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
noch ist es der Schatten der Sonnenhitze
auch weder der Schatten, noch die Hitze.
noch der Schatten und die (Sonnen)hitze.
Word by Word Word by Word (JA2022)
und nicht der Schatten und nicht die Hitze,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma inuwa bã ta daidaita, kuma iskar zãfi bã ta daidaita.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan tidak (pula) sama yang teduh dengan yang panas,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
né l'ombra e la calura,
Safi Kaskas Safi Kaskas
come non lo sono le fresche ombre e il caldo del sole,

Japanese

Japanese Japanese
また(涼しい)影と,(太陽の)灼熱も,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തണലും ചൂടുള്ള വെയിലും (സമമാവുകയില്ല.)

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Ou a sombra e a canícula.
Nem a sombra e o calor.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
тень и зной.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
тень и зной,
V. Porokhova V. Porokhova
(Прохлада) тени и (палящий) зной?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ نڪي ڇانوَ ۽ نڪي اُس (پاڻ ۾ ھڪ جھڙا آھن)

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
la fresca sombra y el calor ardiente.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
ni la sombra y el calor abrasador.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ni la frescura de la sombra y el calor del sol.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә җәннәт күләгәсе, җәһәннәм эсселеге белән бертигез булмас.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Gölge ile sıcaklık da aynı değildir.
Sha'aban British Sha'aban British
Gölge ile sıcaklık da…
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
gölge ile sıcak,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور نہ سایہ اور نہ دھوپ،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور نہ سایہ اور دھوپ
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور نہ سایہ (ف۵۸) اور نہ تیز دھوپ (ف۵۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Bóng mát và cái nóng không như nhau.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ibòji àti ìgbóná òòrùn (kò dọ́gba).