Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Allahın (onlardan) öncə gəlib-getmişlər (münafiqlər) haqqında qayda-qanunu belədir. Sən Allahın qoyduğu qayda-qanunda əsla dəyişiklik görməzsən!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
prema Allahovom zakonu koji je vrijedio za one koji su bili i nestali! A ti nećeš u Allahovu zakonu izmjene naći.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Sunnet je (to) Allahov kod onih koji su nestali ranije, a nećeš naći u sunnetu Allahovom promjenu.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
這是真主對於古人的常道,你絕不能發現任何變更。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Overeenkomstig de uitspraak van God nopens hen, die vroeger bestonden: en gij zult geenerlei verandering in Gods uitspraak vinden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين روش (سنت و طرز عمل) خدا در مورد كسانى است كه قبلاً از دنيا رفتند، و تغييرى در سنت خدا پيدا نمىكنى.(62)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این سنّت خداوند در اقوام پیشین است، و برای سنّت الهی هیچ گونه تغییر نخواهی یافت!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
خدا شیوه و روش خود را درباره کسانی [مانند این خائنان] که پیش تر درگذشتند، این گونه قرار داده است، و برای شیوه و روش خدا هرگز تغییر و دگرگونی نخواهی یافت.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
این سنّت خدا (و طریقه حقّ) است که در همه ادوار امم گذشته برقرار بوده (که منافقان و فتنه انگیزان را رسولان حق به قتل رسانند) و بدان که سنّت خدا هرگز مبدّل نخواهد گشت.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Telle était la loi établie par Allah envers ceux qui ont vécu auparavant et tu ne trouveras pas de changement dans la loi d'Allah.
Montada
Montada
Telle est la tradition d’Allah établie depuis toujours pour ceux qui ont vécu par le passé, et tu ne saurais trouver changement à la règle d’Allah.
Rashid Maash
Rashid Maash
Telle est la règle immuable appliquée par Allah à leurs devanciers.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So geschah der Wille Allahs im Falle derer, die vordem hingingen; und du wirst in Allahs Willen nie einen Wandel finden.
Dies ist ALLAHs Handlungsweise mit denjenigen, die vorher vergingen, und du wirst für ALLAHs Handlungsweise gewiß keine Änderung finden.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
(So war) Allahs Gesetzmäßigkeit mit denjenigen, die zuvor dahingegangen sind. Und du wirst in Allahs Gesetzmäßigkeit keine Änderung finden.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
(So war die) Gesetzmäßigkeit Allahs mit denjenigen, die dahingegangen sind von zuvor und nicht wirst du finden für (die) Gesetzmäßigkeit Allah eine Änderung.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A kan hanyar Allah (ta gyaran jama'a) a cikin waɗanda suka shũɗe gabãninka, kuma bã zã ka sãmi musanyãwa ba ga hanyar Allah.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sebagai sunnah Allah yang berlaku atas orang-orang yang telah terdahulu sebelum(mu), dan kamu sekali-kali tiada akan mendapati peubahan pada sunnah Allah.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Questa è stata la consuetudine di Allah nei confronti di coloro che vissero precedentemente. Non troverai alcun cambiamento nella consuetudine di Allah.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Questa era la consuetudine, approvata da Dio, per coloro che sono vissuti precedentemente. Non potrai trovare alcun mutamento nella pratica di Dio.
Japanese
Japanese
Japanese
これは昔の過ぎ去った者たちに対する,アッラーの慣行である。アッラーの慣行には何の変更もない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മുമ്പ് കഴിഞ്ഞുപോയവരുടെ കാര്യത്തില് അല്ലാഹു സ്വീകരിച്ച അതേ നടപടിക്രമം തന്നെ. അല്ലാഹുവിന്റെ നടപടിക്രമത്തിന് യാതൊരു മാറ്റവും നീ കണ്ടെത്തുകയില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Tal foi a Lei de Deus, para com aqueles que viveram anteriormente. Nunca acharás mudanças na Lei de Deus!
Assim, foi o procedimento de Allah com os que passaram, antes. E não encontrarás, no procedimento de Allah, mudança alguma.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Таково было установление Аллаха для тех, которые жили прежде, и ты не найдешь изменения в установлении Аллаха.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
согласно закону Аллаха о прежних поколениях. И ты нигде и ни в чем не найдешь замены для закона Аллаха.
V. Porokhova
V. Porokhova
Так было установлено Аллахом (для людей, ■ Давно в небытие) ушедших, - ■ (Установления Аллаха неизменны), ■ И перемены в них ты не найдешь.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪي (ھن کان) اڳ گذري ويا تن ۾ (بہ) الله جو اِھو دستور ھو ۽ الله جي دستور کي ڪڏھن مت سٽ نہ ڏسندين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
conforme a la practica de Alá con los que vivieron antes. Y encontrarás la práctica de Alá irreemplazable.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Es la costumbre de Dios con quienes pasaron anteriormente. Y no encontrarás cambios en la costumbre de Dios.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Tal ha sido el proceder de Dios con los que [pecaron de igual manera y] ya han desaparecido. ¡No hallarás cambio alguno en el proceder de Dios!
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Бу хөкем Аллаһуның әүвәлдәге гадәтедер, ягъни монафикълар, зина кылучылар һәм мөселманнар арасына ялган хәбәр таратучылар тәүбә итеп төзәлмәсәләр, Аллаһ аларны үтерү белән әмер итәр иде. Аллаһ гадәтенең үзгәргәнен тапмассың.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bu, Allah'ın daha önce gelip geçmişlerde işleyen tavrı-tarzıdır. Allah'ın tavrında herhangi bir değişiklik asla bulamazsın.
Sha'aban British
Sha'aban British
Daha öncekiler için de (uygulanan) Allah’ın sünneti budur. Allah’ın sünnetinde bir değişiklik bulamazsın.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Allah’ın önceden geçenler hakkındaki kanunu budur. Allah'ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اللہ کی (یہی) سنّت اُن لوگوں میں (بھی جاری رہی) ہے جو پہلے گزر چکے ہیں، اور آپ اللہ کے دستور میں ہرگز کوئی تبدیلی نہ پائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو لوگ پہلے گزر چکے ہیں ان کے بارے میں بھی خدا کی یہی عادت رہی ہے۔ اور تم خدا کی عادت میں تغیر وتبدل نہ پاؤ گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اللہ کا دستور چلا آتا ہے ان لوگوں میں جو پہلے گزر گئے (ف۱۵۸) اور تم اللہ کا دستور ہرگز بدلتا نہ پاؤ گے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Đó là) đường lối của Allah dành cho những kẻ (giả tạo đức tin) đã qua của thế hệ trước và Ngươi sẽ không bao giờ thấy một sự thay đổi nào trong đường lối của Allah (đối với những kẻ bội tín và phản nghịch).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Ó jẹ́) ìṣe Allāhu lórí àwọn tó ti lọ ṣíwájú.[1] O ò sì níí rí ìyípadà kan fún ìṣe Allāhu.