Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Göylərin və yerin hökmü Allaha məxsusdur. Allah hər şeyə qadirdir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Samo Allahu pripada vlast na nebesima i na Zemlji i jedino je Allah kadar sve!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A Allahova je vlast nebesa i Zemlje i Allah nad svakom stvari ima moć.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
天地的國權歸真主所有。真主對於萬事是全能的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
God is de Heer over hemel en aarde. Hij is de almachtige.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
حكومت آسمانها و زمين مال خداست و او قادر به هر كارى است.(189)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و حکومت آسمانها و زمین، از آن خداست؛ و خدا بر همه چیز تواناست.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و مالکیّت و فرمانروایی آسمان ها و زمین فقط در سیطره خداست، و خدا بر هر کاری تواناست.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
خداست مالک آسمانها و زمین، و خدا بر هر چیز تواناست.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
A Allah appartient le royaume des cieux et de la terre. Et Allah est Omnipotent.
Montada
Montada
C’est à Allah qu’appartient la royauté des cieux et de la terre. Et Allah est de Toute chose Infiniment Capable.
Rashid Maash
Rashid Maash
Allah règne en Maître absolu sur les cieux et la terre où Il a pouvoir sur toute chose.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Allahs ist das Reich der Himmel und der Erde, und Allah hat Macht über alle Dinge.
Und ALLAH gehört, was in den Himmeln und auf Erden ist. Und ALLAH ist über alles allmächtig.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Allah hat zu allem die Macht.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und für Allah (ist die) Herrschaft der Himmel und der Erde und Allah (ist) über alle Dinge Allmächtig.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ga Allah mulkin sammai da ƙasa yake. Kuma Allah, a kan kõme, Mai ĩkon yi ne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
kepunyaan Allah-lah kerajaan langit dan bumi, dan Allah Maha Perkasa atas segala sesuatu.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Appartiene ad Allah il regno dei cieli e della terra. Allah è onnipotente.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
A Dio appartiene il dominio dei cieli e della terra.. Egli ha potere su tutte le cose.
Japanese
Japanese
Japanese
天と地の大権は,アッラーの有である。アッラーは凡てのことに全能であられる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹുവിന്നാകുന്നു ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും ആധിപത്യം. അല്ലാഹു ഏത് കാര്യത്തിനും കഴിവുള്ളവനാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
A Deus pertence o reino dos céus e da terra, e Deus é Onipotente.
E de Allah é a soberania dos céus e da terra. E Allah, sobre todas as cousas, é Onipotente.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Аллаху принадлежит власть над небесами и землей, и Аллах способен на всякую вещь.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Аллаху принадлежит власть над небесами и землей, и Аллах над всем сущим властен.
V. Porokhova
V. Porokhova
И лишь Аллах владеет небесами и землей, - ■ Он всемогущ над всем, (что суще)!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي الله جي آھي، ۽ الله سڀ ڪنھن شئي تي وسوارو آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
El dominio de los cielos y dela tierra pertenece a Alá. Alá es omnipotente.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡A Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra, y Dios tiene poder sobre todas las cosas!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
A Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra. Dios es sobre toda cosa Poderoso.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Җир вә күкләр байлыгы Аллаһ байлыгыдыр, һәм Аллаһуның һәрнәрсәгә көче җитәдер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Göklerin de yerin de mülkü/yönetimi Allah'ındır. Allah Kadîr'dir, her şeye gücü yeter.
Sha'aban British
Sha'aban British
Göklerin ve yerin mülkü Allah’ındır. Allah’ın her şeye gücü yeter.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah, her şeye kadirdir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور سب آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کے لئے ہے اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے (سو تم اپنا دھیان اور توکّل اسی پر رکھو)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی خدا ہی کو ہے اور خدا ہر چیز پر قادر ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اللہ ہی کے لئے ہے آسمانوں اور زمین کی بادشاہی (ف۳۷۴) اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quyền thống trị và chế ngự các tầng trời và trái đất đều thuộc về một mình Allah, và Allah toàn năng trên tất cả mọi thứ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ti Allāhu ni ìjọba àwọn sánmọ̀ àti ilẹ̀. Allāhu sì ni Alágbára lórí gbogbo n̄ǹkan.