Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Musa onlara dedi: “(Sehr alətlərinizdən yerə) nə atacaqsınız, atın!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Musa im reče: \"Bacite ono što želite baciti!\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Musa im reče: "Bacite ono čega ste vi bacači!"
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
穆薩對他們說:「你們可以拋下你們所要拋的東西。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Mozes zeide tot hen: Werpt neder wat gij neder te werpen hebt.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
موسى به جادوگران گفت: آنچه را مىخواهيد بياندازيد، بياندازيد.(43)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(روز موعود فرا رسید و همگی جمع شدند؛) موسی به ساحران گفت: «آنچه را میخواهید بیفکنید، بیفکنید!»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
موسی به جادوگران گفت: بیفکنید آنچه را قصد دارید، بیفکنید.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(چون ساحران به معارضه حاضر شدند) موسی به آنها گفت: اینک شما بساط سحر خود هر چه میخواهید به کار اندازید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter».
Montada
Montada
Moïse leur dit : « Jetez ce que vous avez à jeter. »
Rashid Maash
Rashid Maash
Moïse leur lança : « Jetez ce que vous avez à jeter ! »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Moses sagte zu ihnen: "Werft hin, was ihr zu werfen habt."
Musa sagte ihnen: "Werft nun, was ihr werfen wollt."
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Musa sagte zu ihnen: "Werft hin, was ihr zu werfen habt!"
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Sagte zu ihnen Musa: "Werft, was ihr (seid) Werfende."
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Mũsã ya ce musu, "Ku jẽfa abin da kuke mãsu jẽfãwa."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Berkatalah Musa kepada mereka: \"Lemparkanlah apa yang hendak kamu lemparkan\".
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Mosè disse loro: «Gettate quello che avete da gettare».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Mosè disse loro: “Gettate quello che dovete gettare”.
Japanese
Japanese
Japanese
ムーサーはかれらに向かって言った。「あなたがたの投げるものを,投げなさい。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മൂസാ അവരോട് പറഞ്ഞു: നിങ്ങള്ക്ക് ഇടാനുള്ളതെല്ലാം നിങ്ങള് ഇട്ടുകൊള്ളുക
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Moisés lhes ordenou: Arrojai, pois, o que tender a arrojar!
Moisés disse-lhes: "Lançai o que tendes para lançar"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Муса (Моисей) сказал им: \"Бросайте то, что вы собираетесь бросить\".
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Муса сказал чародеям: \"Бросайте то, что вы намереваетесь бросить\".
V. Porokhova
V. Porokhova
Бросайте то, что вы (задумали) бросать! - ■ Сказал им Муса.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
کين (موسىٰ) چيو تہ، جيڪي (ڍارا) اوھين اُڇلڻ وارا آھيو، سي اُڇليو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Moisés les dijo: «¡Tirad lo que vayáis a tirar!»
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Moisés les dijo: «¡Lanzad lo que tengáis que lanzar!»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Les dijo Moisés [a los hechiceros]: "Arrojen lo que vayan a arrojar".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Муса аларга әйтте: \"Сез әүвәл ташлагыз ташларга дигән нәрсәләрегезне\".
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Mûsa onlara dedi ki: \"Atacağınız şeyi atın!\
Sha'aban British
Sha'aban British
Musa sihirbazlara: Ne atacaksanız atın! dedi.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Musa onlara: Ne atacaksanız atın! dedi.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
موسٰی (علیہ السلام) نے ان (جادوگروں سے) فرمایا: تم وہ (جادو کی) چیزیں ڈال دو جو تم ڈالنے والے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
موسیٰ نے ان سے کہا کہ جو چیز ڈالنی چاہتے ہو، ڈالو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
موسیٰ نے ان سے فرمایا ڈالو جو تمہیں ڈالنا ہے (ف۴۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Musa bảo (các phù thủy): “Quí ngài hãy ném bảo bối của quí ngài xuống.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Ànábì) Mūsā sọ fún wọn pé: “Ẹ ju ohun tí ẹ fẹ́ jù sílẹ̀.”