Chapter 26, Verse 202

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Əzab) onlara qəflətən, özləri də hiss etmədən gələr.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
koja će im iznenada doći, kad je najmanje budu očekivali,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa doći će im iznenadno, a oni neće opaziti.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
那種刑罰將在他們不知不覺的時候,忽然降臨他們。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Deze zal plotseling over hen komen, en zij zullen deze niet voorzien.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
عذاب ناگهانى بر آن‌ها وارد مى‌شود و آن‌ها متوجه آمدن آن نمى‌شوند.(202)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ناگهان به سراغشان می‌آید، در حالی که توجّه ندارند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
که ناگهان در حالی که بی خبرند به سراغشان آید،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که به ناگاه آن عذاب که سخت از آن غافلند به آنها فرا رسد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte;
Montada Montada
qui fondra sur eux soudainement et sans qu’ils en sentent (l’arrivée).
Rashid Maash Rashid Maash
les saisir soudainement sans qu’ils ne s’y attendent.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Doch sie wird unversehens über sie kommen, ohne daß sie es merken.
Dann kommt sie zu ihnen plötzlich, während sie es nicht bemerken.
und diese plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken,
Word by Word Word by Word (JA2022)
und diese kommt plötzlich, während sie nicht merken,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai ta taho musu kwatsam, alhãli kuwa sũ, ba su sansance ba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
maka datanglah azab kepada mereka dengan mendadak, sedang mereka tidak menyadarinya,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
che giungerà loro all'improvviso, senza che se ne accorgano.
Safi Kaskas Safi Kaskas
ma il castigo piomberà su di loro improvvisamente, senza che se ne accorgano.

Japanese

Japanese Japanese
だがその(懲罰)は,かれらの気付かない中に突然襲いかかるであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ ഓര്‍ക്കാത്ത നിലയില്‍ ‍പെട്ടെന്നായിരിക്കും അതവര്‍ക്ക്‌ വന്നെത്തുന്നത്‌

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que os açoitará subitamente, sem que disso se apercebam.
Chegar-lhes-á, pois, inopinadamente, enquanto não percebam;

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И оно поразит их неожиданно, так что они и не почувствуют [его приближения].
V. Porokhova V. Porokhova
Она постигнет их внезапно, ■ Они же знать о ней не знают.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اوچتو وٽن عذاب ايندو ۽ اُھي بي خبر ھوندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
que les vendrá de repente, sin presentirlo.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y llegará a ellos por sorpresa y ellos no se darán cuenta.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero éste les llegará sorpresivamente, sin que se den cuenta.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аларга искәрмәстән ґәзаб килер ки, үзләре һич сизми калырлар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
O azap onlara ansızın gelecek, farkında bile olmayacaklar.
Sha'aban British Sha'aban British
O azap, onlara farkında olmadıkları bir anda ansızın gelir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İşte bu (azap) onlara, kendileri farkında olmadan, ansızın geliverecektir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس وہ (عذاب) انہیں اچانک آپہنچے گا اور انہیں شعور (بھی) نہ ہوگا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ ان پر ناگہاں آ واقع ہوگا اور انہیں خبر بھی نہ ہوگی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو وہ اچانک ان پر آجائے گا اور انہیں خبر نہ ہوگی،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Nó sẽ bất ngờ túm lấy họ trong lúc họ không hay biết.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Ìyà náà) yóò dé bá wọn ní òjijì; wọn kò sì níí fura.